Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода «талибана

Примеры в контексте "Taliban - «талибана"

Примеры: Taliban - «талибана
However, the general notion that the poppy economy in Afghanistan is the main pillar of Taliban funding merits examination. Вместе с тем, общее мнение о том, что производство опийного мака в Афганистане является основным источником финансирования «Талибана», заслуживает внимания.
Consequently, 2014 saw a significantly elevated number of Taliban attacks across Afghanistan, marking an increase in their activity. Соответственно, в 2014 году было зафиксировано значительно большее число нападений «Талибана» по всему Афганистану, ознаменовавшее повышение его активности.
The Team will present its findings in its upcoming special report on organized crime and Taliban financing, to be submitted by 1 December 2014. Группа изложит свои первые выводы в своем предстоящем специальном докладе об организованной преступности и финансировании «Талибана», который должен быть представлен к 1 декабря 2014 года.
The international forces either claim that there were mistakes or say that the intended targets were Taliban elements. Международные силы либо заявляют о том, что они ошиблись, либо говорят, что предполагаемыми объектами их действий были элементы «Талибана».
Security Council resolution 1455 rightly focuses on improved Member State implementation of the Al Qaeda Taliban sanctions regime. В резолюции 1455 Совета Безопасности внимание справедливо сосредоточено на улучшении положения с осуществлением государствами-членами режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Local Taliban commanders can have relationships with foreign fighters, whether Al-Qaida or others, at several different levels. Местные командиры «Талибана» могут иметь связи с иностранными боевиками, как членами «Аль-Каиды», так и другими, на нескольких различных уровнях.
It is for this reason that we must go beyond unworkable divisions between so-called good and bad Taliban. Именно по этой причине мы должны выйти за рамки не действующей на практике стратегии проведения различия между так называемыми хорошими и плохими элементами «Талибана».
Experience of Member States in implementing the Al-Qaida and Taliban sanctions measures Опыт государств-членов в деле осуществления санкционных мер в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана»
At the beginning of the winter season, the senior Taliban leadership ordered commanders and fighters under its control to remain in Afghanistan and continue paramilitary operations. В начале зимнего сезона старшее руководство «Талибана» приказало находящимся под его контролем командирам и боевикам оставаться в Афганистане и продолжать полувоенные операции.
Notwithstanding serious Taliban threats, nearly 7 million Afghans, 58 per cent of eligible voters, took part in the election. Невзирая на серьезные угрозы «Талибана», в выборах приняли участие 7 миллионов афганцев, или 58 процентов зарегистрировавшихся избирателей.
This will demonstrate the resolve of the international community to remain steadfast against the attempts of Taliban remnants and other interests to derail the process. Это продемонстрирует решимость международного сообщества не уступать перед лицом попыток остатков «Талибана», а также некоторых других сил сорвать этот процесс.
As the recent activities of the international coalition demonstrate, Al Qaeda and Taliban fighters remaining in Afghanistan continue to pose a threat to the peace process. Как показывает недавняя деятельность международной коалиции, остающиеся в Афганистане бойцы «Аль-Каиды» и «Талибана» по-прежнему представляют опасность для мирного процесса.
The use of false or misleading identity documents by listed Taliban has presented a challenge to the implementation of the travel ban. Использование фальшивых или вводящих в заблуждение удостоверений личности включенными в перечень членами «Талибана» представляет проблему для осуществления запрета на поездки.
The number of Taliban attacks on the day of the election was significantly lower than during the last presidential election in 2009. Число нападений «Талибана» в день выборов было значительно ниже, чем на предыдущих президентских выборах 2009 года.
The reporting period saw elevated levels of Taliban violence during a time of political and security transition in Afghanistan. В отчетный период отмечались возросшие уровни насилия со стороны «Талибана» в период политического перехода и перехода в области безопасности в Афганистане.
We also thank the Committee for its close cooperation with the CTC and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. Мы также благодарим Комитет за его тесное сотрудничество с КТК и Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
There is a strategic consensus on the need to disrupt Taliban leadership networks as a key aspect of the multifaceted effort to defeat the insurgency. Существует стратегический консенсус по вопросу о необходимости разрушить сети руководства «Талибана» в качестве ключевого аспекта многосторонних усилий, направленных на ликвидацию мятежников.
The question remains whether that will be enough to respond to the growing Taliban attacks, fuelled by the drug trade. Без ответа остается вопрос о том, достаточно ли этого будет для того, чтобы отразить возрастающее число нападений «Талибана», подпитываемых наркоторговлей.
Through the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, the Security Council was also monitoring States' efforts to implement resolutions 1267 and 1390. С помощью Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана» Совет Безопасности следит также за деятельностью государств по осуществлению резолюций 1267 и 1390.
We have captured over 500 Al Qaeda and Taliban operatives in this campaign, which is continuing actively at present. В рамках этой кампании мы поймали более 500 членов «Аль-Каиды» и «Талибана», которая активно продолжается и поныне.
This research has helped to inform the development of an appropriate test in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Это исследование помогло получить информацию, которая была использована при разработке подходящего критерия в контексте режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
These Taliban leaders are ready to sacrifice more Taliban fighters and other Afghans in the course of the coming year to maintain the current status quo. Эти руководители «Талибана» готовы пожертвовать жизнями еще большего числа боевиков и прочих афганцев в предстоящем году во имя поддержания статус-кво.
Taliban violence has not translated into significant gains on the ground, where Afghan national security forces have shown themselves capable of containing an aggressive Taliban threat. Однако эти акты не помогли им добиться каких-либо значительных успехов на местах, где афганские национальные силы безопасности продемонстрировали свою способность противостоять угрозе агрессии со стороны «Талибана».
Third, the Committee took a cautious approach to Taliban who claimed that they had reconciled with the Government but still professed support for Taliban objectives. В-третьих, Комитет занял осторожную позицию по отношению к тем талибам, которые заявили, что они примирились с правительством, но все еще оказывают поддержку целям «Талибана».
Taliban profits have, from an early time, been invested in companies, thereby removing the ownership of the money from Taliban individuals. Прибыли «Талибана» с самого начала вкладывались в легальные компании, вследствие чего право собственности переходило от лиц, относящихся к «Талибану», к другим лицам.