Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода «талибана

Примеры в контексте "Taliban - «талибана"

Примеры: Taliban - «талибана
Two Afghan soldiers and four Taliban fighters were killed in a clash in the central province of Oruzgan. Два афганских солдата и четыре комбатанта «Талибана» погибли в ходе столкновения в центральной провинции Урузган.
They are to be applied by all States against individuals and entities designated by the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee. Они должны применяться всеми государствами против лиц и организаций, названных Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
It reflects a continuing reluctance on the part of many States to provide such names to the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee. Он отражает сохраняющееся нежелание многих государств давать такие имена и названия Комитету по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
The Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, led by Ambassador César Mayoral, has made remarkable progress. Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», руководимый послом Сесаром Майоралем, добился замечательного прогресса.
The people of Afghanistan have already suffered too much from the appalling Taliban regime. Народ Афганистана уже слишком сильно страдает от отвратительного режима «Талибана».
We have captured more than 500 Al Qaeda and Taliban operatives in this campaign. В ходе этой кампании мы задержали более 500 боевиков «Аль-Каиды» и «Талибана».
First, although al-Qa'idah and Taliban forces have been routed, pockets of resistance remain. Во-первых, хотя силы «Аль-Каиды» и «Талибана» рассеяны, очаги сопротивления по-прежнему сохраняются.
After the United States intervention in 2001, many Al-Qaida and Taliban elements crossed the border into Pakistan. После операции Соединенных Штатов в 2001 году многие элементы «Аль-Каиды» и «Талибана» пересекли границу и оказались на территории Пакистана.
My Government also supports the intention of the coalition to vigorously prosecute the war against the terrorists and remaining Taliban hold-outs. Мое правительство также поддерживает намерение коалиции вести решительную борьбу с террористами и остающимися боевиками «Талибана».
In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control. В рассматриваемый период МССБ успешно упредили весенние наступательные операции «Талибана», дезорганизовав деятельность повстанцев и их командование и контроль.
It should be noted, however, that at times there is a certain gap between Taliban decrees and their observance. Вместе с тем следует отметить, что временами наблюдается определенный разрыв между указами «Талибана» и их выполнением.
We have mounted a determined campaign to eliminate Al-Qaida and Taliban elements on our side of the border. Мы проводим целенаправленную кампанию по уничтожению элементов «Аль-Каиды» и «Талибана» по нашу сторону границы.
Taliban commanders may also act as bankers, lending money for seed. Командиры отрядов «Талибана» могут также выступать в роли кредиторов, ссуживая деньги на приобретение семян.
The Council also unanimously adopted in December resolution 1735, which strengthens the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Совет также единогласно принял в декабре резолюцию 1735, которая направлена на укрепление режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Resolution 1267, which established the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, plays a vital role. Резолюция 1267, которой был учрежден Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», выполняет важную роль.
We call on States to submit new names for the consolidated list, both Taliban and Al-Qaida members. Мы призываем государства представлять в сводный перечень новые имена членов как «Талибана», так и «Аль-Каиды».
The main concerns focus on Al-Qaida and Taliban operatives crossing the highly porous border. Наибольшую озабоченность вызывает возможность пересечения этой плохо охраняемой границы агентами «Аль-Каиды» и «Талибана».
We appreciate the work done by the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee. Мы высоко оцениваем работу, проделанную Комитетом по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана».
In border areas, armed disputes and influence of Taliban are the main reasons behind increase of violence. В приграничных районах основными причинами роста масштабов насилия являются вооруженные столкновения и влияние «Талибана».
There is no evidence that Taliban commanders support or harbour Al-Qaida and their associates as a matter of course. Нет доказательств того, что командиры ««Талибана» регулярно поддерживают или укрывают членов «Аль-Каиды» и их пособников.
Decisions regarding the Al-Qaida and Taliban sanctions regime of the Security Council rest exclusively with the Council. Право принимать решения в отношении режима санкций Совета Безопасности против «Аль-Каиды» и «Талибана» принадлежит исключительно Совету.
The Committee was reluctant to complete its review of the remaining 126 listed Taliban names without input from the Government of Afghanistan. Комитет не хотел завершать свой обзор остающихся 126 внесенных в перечень имен и названий «Талибана» без участия правительства Афганистана.
The successes of the counter-insurgency in conventional battles and in eliminating Taliban and other insurgent leaders are undeniable. Успехи в борьбе с повстанцами в боевых операциях и устранении лидеров «Талибана» и других повстанческих движений отрицать невозможно.
However, our aim is not to kill every Taliban fighter. Однако наша цель отнюдь не состоит в том, чтобы уничтожить всех боевиков «Талибана».
The Afghan people face an increasingly vicious campaign of violence and intimidation by Al-Qaida and extremist Taliban. Афганский народ сталкивается со все более зловещей кампанией насилия и запугивания со стороны «Аль-Каиды» и «Талибана».