Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода «талибана

Примеры в контексте "Taliban - «талибана"

Примеры: Taliban - «талибана
A nimble, detail-focused sanctions regime can outpace inventive and evasive Taliban financiers. Тщательно продуманный, ориентированный на мельчайшие подробности режим санкций способен предвосхитить уловки и ухищрения финансистов «Талибана».
Taliban association with foreign fighters in Afghanistan, especially those from outside the region, depend more on individual initiative than institutional agreement. Ассоциация «Талибана» с иностранными бойцами, воюющими в Афганистане, особенно с теми, кто являются выходцами из других регионов, в большей степени зависит от индивидуальной инициативы, чем от какого-либо формального соглашения.
Nevertheless, Taliban reliance on improvised explosive devices as a main weapon of choice has not changed since the issuance of the third report of the Team. Вместе с тем в период после издания третьего доклада Группы излюбленным оружием «Талибана» оставались самодельные взрывные устройства.
Suspected Taliban fighters ambushed a truck full of Afghan government soldiers in the Dai Chupan District of Zabol. Предполагаемые комбатанты «Талибана» совершили из засады нападение на следовавших в грузовике солдат афганских вооруженных сил в округе Дайчапан, провинция Забуль.
A group of 50 Taliban fighters briefly seized part of a road linking Khowst and Gardiz in Paktia Province. Группа из 50 боевиков «Талибана» на короткое время установила контроль над частью дороги, соединяющей Хост и Гардез в провинции Пактия.
These statements, appearing on Taliban websites and in Taliban publications, had ceased in the weeks before the elections but resumed after the elections. Число подобных заявлений на веб-сайтах «Талибана» и в его печатных материалах, пошедшее на убыль в недели, предшествовавшие выборам, после их проведения снова возросло.
In addition, 114 of the 131 Taliban and Taliban-associated individuals who are subject to the new sanctions regime have been subject to identical sanctions since 2001 under the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Помимо этого, 114 из 131 члена «Талибана» и лица, связанные с «Талибаном», на которых распространяется действие нового режима санкций, являлись объектом аналогичных санкций с 2001 года в рамках режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
While resource disputes get little attention from Taliban watchers, the internal Taliban conflict over the future strategy of the movement has been closely commented on. Те, кто следит за «Талибаном», уделяют мало внимания ресурсным спорам, тогда как внутренний конфликт по поводу будущей стратегии «Талибана» анализируется самым тщательным образом.
Furthermore, a significant number of Taliban prisoners have been released in Afghanistan and neighbouring countries. Более того в Афганистане и соседних странах выпущено на свободу значительное число захваченных в плен боевиков «Талибана».
Around 50 Taliban prisoners have been released by Pakistan and Afghanistan since 2012. С 2012 года в Пакистане и Афганистане вышли на свободу более 50 захваченных в плен боевиков «Талибана».
We believe that the two words "moderate" and "Taliban" are incompatible: an oxymoron. Появление вновь крупных и хорошо вооруженных группировок «Аль-Каиды» и «Талибана» вызывает в международном сообществе тревогу.
In Kandahar province, four incidents by Taliban elements against vaccinators took place on 2 August 2008, the second day of the campaign. В провинции Кандагар 2 августа 2008 года - на второй день кампании вакцинации - силы «Талибана» предприняли четыре акции против лиц, делающих прививки.
As no activities of Taliban and Al-Qaida are reported yet in Bangladesh, and therefore, no special laws has been formulated to prevent/freeze specifically their assets. Поскольку пока не имеется сообщений о деятельности «Талибана» или «Аль-Каиды» в Бангладеш, не существует и каких-либо специальных законов для предупреждения перемещения их активов или их замораживания.
The United Front successfully captured all of these areas, as well as Aibak and Bamyan Province as a result of the defection of Taliban commanders. Силам Объединенного фронта удалось захватить все эти районы, а также Айбак и провинцию Бамиян в связи с переходом полевых командиров «Талибана» на сторону противника.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
Two Americans working on a road construction project were ambushed by suspected Taliban gunmen while travelling on a road to Ghazni Province. Два американца, участвовавших в дорожно-строительных работах и следовавших по шоссе в направлении провинции Газни, попали в засаду, устроенную предположительно боевиками «Талибана».
On 15 June 2006, the administrative authority of the second instance rejected an appeal by Nada to delete him and associated entities from the domestic Al-Qaida and Taliban sanctions list. 15 июня 2006 года административный орган второй инстанции отклонил ходатайство Нады об исключении его и связанных с ним организаций из национального перечня сторон, подпадающих под действие санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Given the fact that the Afghan political system is still at an early stage of its development, any challenge by the near-defunct Taliban and Al Qaeda could be all the more damaging. С учетом того, что афганская политическая система пока еще находится на этапе своего становления, любой вызов со стороны сил «Талибана» и «Аль-Каиды», которые находятся на грани полного краха, может нанести серьезный урон.
It is reasonable to suppose that Al-Qaida and Taliban financiers might be aware of such loopholes and conduct transfers below the reporting threshold. Разумно предположить, что финансисты «Аль-Каиды» и «Талибана» могут знать о таких лазейках и могут переводить денежные средства такими суммами, которые не подпадают под мониторинг.
He was forced to join a Taliban fighting group and participated in armed clashes in Khyber, Kharkhano and other locations before escaping during an attack. Его заставили присоединиться к одной из боевых групп «Талибана» и участвовать в вооруженных столкновениях в Хибере, Хархано и других пунктах, прежде чем ему удалось бежать во время одной из болевых операций.
While customer due diligence measures have yielded some positive results in dissuading Al-Qaida and Taliban financiers from abusing the financial systems, other sectors are less well protected. Меры, предусматривающие проявление должной бдительности в отношении клиентов, дали определенные положительные результаты, ограничив использование финансистами «Аль-Каиды» и «Талибана» финансовых систем в своих целях, однако в других секторах дела с принятием защитных мер обстоят хуже.
The Strengthening Peace Programme, led by former President Mujaddidi, has had some success in reaching out to Taliban foot soldiers, who are mostly disaffected Afghans manipulated by their leadership. В рамках Программы упрочения мира, возглавляемой бывшим президентом Моджаддеди, был достигнут определенный прогресс в установлении контактов с рядовыми комбатантами «Талибана», которые представляют собой, главным образом, недовольных властью афганцев, манипулируемых их руководством.
The impact of the Afghan campaign on potential supporters outside the country comes mainly from the videos, compact discs and Internet postings made by Taliban and Al-Qaida publicists. Афганская кампания, рассчитанная на потенциальных сторонников за пределами страны, проводится в основном путем распространения записей на видео и компактных дисках и помещения объявлений в Интернете, которые готовятся пропагандистами «Талибана» и «Аль-Каиды».
Such an approach should encompass, first, the security of the whole country and should reverse the negative trend of increased Taliban and extremist activities. Такой подход должен охватывать, прежде всего, безопасность всей страны и должен обратить вспять негативную тенденцию, выражающуюся в росте деятельности «Талибана» и экстремистских сил. Во-вторых, безотлагательно нужны решительные меры по борьбе с торговлей и производством наркотиков.
The contribution of women to the war against terrorism was specifically recognized by Chairman Karzai, who referred to two Afghan women radio broadcasters who, through their daily reporting, had demoralized Taliban soldiers. Вклад женщин в борьбу с терроризмом был особо отмечен Председателем Карзаем, который воздал должное двум афганским женщинам-дикторам радио, которые своими ежедневными репортажами содействовали деморализации солдат «Талибана».