Английский - русский
Перевод слова Systemic
Вариант перевода Системный

Примеры в контексте "Systemic - Системный"

Примеры: Systemic - Системный
That required a systemic approach: it was not only a question of funding development dimensions which were enabling conditions, but also of creating institutions favourable to quality employment. Здесь необходим системный подход: это не только вопрос об аспектах финансирования развития, создающих благоприятные условия, но и о создании институтов, благоприятствующих качественной занятости.
There is a need for a systemic approach that identifies barriers to innovation and understands the role of incentives in order to make change sustainable. Необходимо разработать системный подход, который позволял бы выявлять препятствия для инновационной деятельности и понимать роль стимулов для обеспечения устойчивых изменений.
The systemic nature of inequality must be addressed, given that only then can emerge societies that will put the well-being of people ahead of economic growth. Системный характер неравенства необходимо устранять, так как только при этом условии возможно возникновение обществ, которые будут ставить благосостояние людей выше экономического роста.
The global, systemic nature of gender inequality requires a stand-alone goal with robust indicators applicable to a variety of contexts in order to achieve substantial progress in eradicating discrimination against women and girls. Глобальный, системный характер гендерного неравенства требует наличия отдельной цели с надежными показателями, применимыми к разнообразным условиям для достижения значительного прогресса в деле искоренения дискриминации в отношении женщин и девочек.
It is the persistent, systemic and systematic character of the repression of all human rights in Belarus that the Human Rights Council should bear in mind. Совету по правам человека следует принять во внимание постоянный, системный и систематический характер подавления всех прав человека в Беларуси.
Professor of Political Science (systemic analysis, human rights, international conventions), University of Algiers Профессор политических наук в Алжирском университете (системный анализ международных конвенций по правам человека)
Some delegations also endorsed the systemic approach in the studies, which emphasized the nature of international law as a purposive system where the relationships between different rules could be established by means of legal reasoning. Некоторые делегации также поддержали системный подход при проведении исследований, который особо подчеркивает характер международного права в качестве целенаправленной системы, в которой отношения между различными нормами могут устанавливаться посредством правового обоснования.
Misuse and abuse with regard to a particular case or context may represent a systemic failure to serve the cause of justice (cf. legal vacuum). Плохое обращение и злоупотребление в отдельном случае или контексте могут представлять системный отказ служить делу правосудия (правовой вакуум).
And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years? И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы?
It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects - including greater systemic risk - require a series of reforms. Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты - в том числе, более высокий системный риск - требуют ряда реформ.
Third, geopolitical and political tensions are more likely to trigger global contagion when a systemic factor shaping the global economy comes into play. В-третьих, геополитическая и политическая напряженность, скорее всего, спустит курок глобального распространения, когда системный фактор формирования мировой экономики вступит в игру.
The Millennium Development Goal framework for gender equality and women's empowerment has not achieved systemic change for girls and women. Предусмотренная Целями развития тысячелетия система обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин не позволила добиться имеющих системный характер перемен в положении девочек и женщин.
Moreover, gender inequality is both structural and systemic, deeply rooted in the structures of all societies and existing from the community level right up to international institutions. Кроме того, гендерное неравенство носит структурный и системный характер, глубоко укоренилось в структурах всех обществ и существует на всех уровнях, начиная с местного сообщества и кончая международными институтами.
Discrimination in access to employment, promotion and training for women and other equality seeking groups is still systemic throughout the UNECE region. Дискриминация в области доступа к рабочим местам, служебного роста и профессиональной подготовки в случае женщин и других стремящихся к равенству групп по-прежнему носит системный характер в масштабах всего региона ЕЭК ООН.
(a) Addressing systemic funding gaps at the international and regional levels in all health domains. а) устранение носящих системный характер пробелов в финансировании на международном и региональном уровнях во всех секторах сферы здравоохранения.
Floods and droughts are the symptoms of a systemic problem in Djibouti related to overuse of water resources and climate change. Наводнения и засухи являются симптомами проблемы, которая в Джибути носит системный характер и связана с чрезмерным потреблением водных ресурсов и изменением климата.
The difference was a systemic one; there was also a feeling that it was not realistic to require the disclosure provision. Такое различие имеет системный характер; было также высказано мнение о том, что требование включить положение о раскрытии информации является нереалистичным.
The mission could neither investigate individual cases of alleged unjust denial, nor of course the alleged systemic and thus discriminatory dimension of such denials. Члены миссии не располагали возможностями для расследования индивидуальных случаев предполагаемого необоснованного отказа, равно как и утверждений о том, что такая практика носит системный характер и поэтому является дискриминационной.
And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years? И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы?
It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects - including greater systemic risk - require a series of reforms. Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты - в том числе, более высокий системный риск - требуют ряда реформ.
Ratings that pretend to take into account "systemic risk" might prove as dangerous as ratings that ignore such risk. Рейтинги, которые якобы принимают во внимание «системный риск», могут оказаться такими же опасными, как и рейтинги, игнорирующие такой риск.
What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis? Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
However, the expansion and integration of financial markets had created a new systemic risk that sudden, large-scale capital movements might have an immediate and contagious effect on other markets. Однако экспансия и интеграция финансовых рынков создала новый системный риск того, что внезапное крупномасштабное движение капитала может оказать немедленный и заразительный эффект на других рынках.
As a result, no attempt is made to develop a systemic (or integrated) approach, which is, however, essential. В результате этого не предпринимается попытки разработать системный (или комплексный) подход, в котором, однако, есть необходимость.
The crisis was a systemic one, not a regional one, and it would be important for all countries to derive lessons from it. Кризис носит системный характер, не ограничиваясь одним регионом, и извлечь уроки из него будет полезно для всех стран.