Английский - русский
Перевод слова Systemic
Вариант перевода Системный

Примеры в контексте "Systemic - Системный"

Примеры: Systemic - Системный
The fragmented or misfolded molecules resulting from thermal injury may be delivered to neighbouring cells through diffusion and into the systemic circulation through perfusion. В фрагментированных или неправильно уложенных молекулах, полученных в результате термического повреждения могут быть доставлены в соседние клетки через диффузию и в системный кровоток через перфузию.
This systemic risk - a financial shock leading to severe economic contagion - was supposed to be reduced by securitization. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
The historical evidence suggests that systemic risk is persistent and resistant to regulatory efforts to eliminate it. Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить.
STOCKHOLM - The challenges that the world faces in the twenty-first century are systemic and global in nature. СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер.
Such geopolitical risks - were they to materialize - would have a systemic economic and financial impact. Такие геополитические риски - если они материализуются - будут иметь системный экономический и финансовый эффект.
Hereditary angioedema or systemic mastocytosis could mimic anaphylaxis. Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию.
He has aplastic anemia - a systemic failure to produce viable bone-marrow cells. У него апластическая анемия, системный сбой в синтезе жизнеспособных клеток в костном мозге.
The competitiveness effects of external environmental policies and MEAs are conditioned by several factors, some of which are structural or systemic in nature. Воздействие экологической политики зарубежных стран и МЭС на конкурентоспособность определяется рядом факторов, часть из которых имеет структурный или системный характер.
Services should be provided in an integrated, holistic and systemic manner. Процесс оказания услуг должен носить комплексный, целостный и системный характер.
But this increases systemic risk, rather than reducing it. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
The systemic nature of technological development must be recognized in order for initiatives to succeed. Для того чтобы инициативы приносили успешные результаты, необходимо признать системный характер технологического развития.
This highlights the systemic nature of the reasoning of which arguments from "special law" are an inextricable part. Это подчеркивает системный характер аргументации, доводы которой, основанные на «специальном праве», являются ее неотъемлемой частью.
The systemic nature of international law has received clearest formal expression in that article. Системный характер международного права получил в этой статье наиболее четкое формальное отражение.
My Office also encouraged systemic monitoring of the legal system by field presences, including those integrated in peace missions. Мое Управление также стимулировало системный мониторинг правовой системы полевыми присутствиями, включая и те, которые входят в состав миротворческих миссий.
Therefore, a two-prong and systemic approach is required to eradicate such deep-rooted problems. Для решения таких глубоко укоренившихся проблем требуется двоякий системный подход.
The problems facing peacekeeping operations were systemic in nature and could not be corrected by an emergency infusion of extra personnel. Проблемы деятельности по поддержанию мира носят системный характер и не могут быть решены путем срочного набора дополнительного персонала.
Some members of the Committee also felt that the problems of the Comoros were more systemic in nature and did not constitute exceptional circumstances. Ряд членов Комитета также сочли, что проблемы Коморских Островов носят более системный характер и не являются исключительными обстоятельствами.
Comparative institutional and systemic analysis remains the only way to address the question of diversity and draw some tentative lessons of history. Сравнительный институциональный и системный анализ остается единственным путем, позволяющим изучать вопрос такого многообразия и делать первые выводы из истории.
In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle. На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
It was recognized that some aspects of the United Nations reform are systemic in nature, and in consequence require system-wide definitions. Было признано, что некоторые аспекты реформы Организации Объединенных Наций носят системный характер и вследствие этого требуют общесистемных определений.
What is needed is a more system-wide and systemic approach. Требуется более широкий и системный подход.
Its reach reflects the perception that problems found at Enron were not isolated, but rather of systemic origin. Она отражает понимание того, что проблемы, вскрывшиеся у "Энрона", имеют не изолированный, а скорее системный характер.
Organizations like the UNDP seem to be very well placed to fit in such a systemic approach. Как представляется, такие организации, как ПРООН, весьма удачно вписываются в такой системный подход.
Their special needs and limited structural and systemic capacities must be taken into account. При этом необходимо учитывать их особые потребности и ограниченный структурный и системный потенциал.
To simplify and organize the analysis of capacity-building activities, three levels of intervention were used: systemic, institutional and individual. Для упрощения и организации анализа деятельности по укреплению потенциала использовались три уровня: системный, институциональный и индивидуальный.