The synthesis of the information supplied by the 47 African country parties in their national reports throws more light on actual progress in the implementation of the Convention in Africa. |
Обобщение информации 47 национальных докладов, представленных африканскими странами Сторонами Конвенции, позволяет лучше понять реальное положение дел с осуществлением Конвенции на континенте. |
(a) A report that provides a compilation of views submitted pursuant to paragraph 1 and a synthesis of those views; |
а) доклад, содержащий компиляцию мнений, представленных во исполнение пункта 1, и их обобщение; |
It should be pointed out that this synthesis might not reflect all the richness and detail of the individual reports as its main objective is to indicate some facts of general interest. |
Следует отметить, что данное обобщение может не отражать в полной мере все разнообразие и уровень детализации информации, содержащейся в индивидуальных докладах, поскольку его главной целью является изложение фактов, представляющих общий интерес. |
The organization of information in this report uses a structure which has been developed on the basis of the UNFCCC guidelines and is meant to facilitate the compilation and synthesis of information. |
Информация в этом докладе организована с помощью структуры, которая была разработана на основе руководящих принципов РКИКООН, и призвана облегчить компиляцию и обобщение информации. |
In many aspects the report constituted the basis for General Assembly resolution 58/5 and represents a synthesis of the long-standing relationship between the world of sport and the United Nations system. |
Во многих отношениях этот доклад, легший в основу резолюции 58/5 Генеральной Ассамблеи, представляет собой обобщение опыта многолетних отношений между спортивным миром и системой Организации Объединенных Наций. |
The synthesis and assessment will consist of two parts: part I and part II, which are described in paragraphs 14 and 15 below, respectively. |
Обобщение и оценка будут состоять из двух частей: части I и части II, описание которых приводится соответственно в пунктах 14 и 15 ниже. |
Ongoing synthesis of NAPAs as more NAPAs are submitted |
Обобщение НПДА по мере представления новых НПДА на постоянной основе |
The challenges highlighted above are of a structural nature: most of them were already identified during the 2004 review and this synthesis demonstrates that real but largely insufficient progress has been made since then. |
Описанные выше задачи носят структурный характер: большинство этих задач уже было обозначено во время обзора 2004 года и настоящее обобщение свидетельствует о том, что с тех пор был достигнут реальный, но в значительной степени недостаточный прогресс. |
It is Germany's view that the Chair's non-paper of 14 July 2011 provides a rich synthesis of all the views expressed during the sessions of the Preparatory Committee and serves effectively as a reference document for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. |
Германия считает, что подготовленный Председателем неофициальный документ от 14 июля 2011 года являет собой достойное обобщение всех мнений, высказанных в ходе сессий Подготовительного комитета, и эффективно послужит справочным документом для Конференции Организации Объединенных наций по договору о торговле оружием. |
The synthesis of information served as one of the inputs to the LEG stocktaking meeting; |
Это обобщение информации было одним из основных документов, обсуждавшихся на совещании по обзору прогресса; |
The synthesis of what has been learned over the past 50 years is that development strategies and poverty reduction programmes should be country-specific, less dogmatic and less driven by successive donor-imposed conditionalities. |
Обобщение извлеченных нами уроков за последние 50 лет показывает, что стратегии развития и программы сокращения масштабов нищеты должны разрабатываться для каждой конкретной страны, быть менее догматичными и в меньшей степени обусловливаться выдвигаемыми донорами последующими условиями. |
The report provided a synthesis of proposals received from the United Nations system for a technology facilitation mechanism and outlined recommendations for the functions, format and working methods of such a mechanism, as well as the potential way forward. |
В этом докладе было представлено обобщение поступивших от системы Организации Объединенных Наций предложений по созданию механизма содействия развитию технологий и изложены рекомендации относительно функций, формата и методов работы такого механизма, а также возможных дальнейших шагов. |
The SBI requested the secretariat to include a synthesis of the views of Parties referred to in paragraphs 14 and 16 above in the technical paper referred to in paragraph 20 of decision 2/CP.. |
ВОО просил секретариат включить обобщение мнений Сторон, о которых говорится в пунктах 14 и 16 выше, в технический документ, упомянутый в пункте 20 решения 2/СР.. |
The UNFCCC secretariat issued "a synthesis and assessment part I"10 weeks after the submission due date, followed by "a synthesis and assessment part II", which was sent to Parties seven weeks prior to an individual review. |
Секретариат РКИКООН издает "часть I, обобщение и оценка" через 10 недель после истечения крайних сроков представления данных, а затем "часть II, обобщение и оценка", которая направляется Сторонам за семь недель до начала индивидуального обзора. |
A synthesis of all evaluations undertaken from 2000 to 2009 confirmed the relevance of UNV activities for peace and development, and the increasingly successful mobilization of UNV volunteers and local communities. |
Обобщение результатов всех оценок, проведенных за период с 2000 по 2009 год, подтвердило актуальность деятельности ДООН для достижения мира и развития и все более успешную мобилизацию добровольцев Организации Объединенных Наций и местных общин. |
In 2003-2005, WHO played a key role in the inter-agency Chernobyl Forum initiative and conducted a review and synthesis of the evidence in order to assess the health impact of the accident and provide health policy recommendations. |
В 2003 - 2005 годах ВОЗ играла ключевую роль в межучрежденческой инициативе «Чернобыльский форум», провела обзор и обобщение информации в целях оценки воздействия аварии и представила рекомендации в плане политики в области здравоохранения. |
(a) A mapping, critical assessment and synthesis of available instances of the conceptualization and measurement of governance, using different approaches; |
а) составление схем, критическая оценка и обобщение накопленного опыта в области формирования концепции и оценки управления с использованием различных подходов; |
Stage 2: A synthesis and assessment of all national submissions with respect to consistency and comparability of data with recommendations for data quality improvement; |
Ь) этап 2 - обобщение всех национальных представлений и проведение их оценки для определения соответствия представленных данных рекомендациям по улучшению их качества и их сопоставимости с ними; |
Participants at the meeting suggested that the SBI use the synthesis of views from the meeting as a basis for the discussion on NAPs at its next session in Durban. |
Участники совещания предложили, чтобы ВОО использовал обобщение мнений, высказанных в ходе совещания, в качестве основы для обсуждения вопроса о НПА на его следующей сессии в Дурбане. |
The Secretariat has responsibility for the compilation, synthesis and preliminary analysis of reports received from country Parties, as well as subregional, intergovernmental and United Nations organizations. |
Секретариат отвечает за компиляцию, обобщение и предварительный анализ докладов, получаемых от Сторон, а также от субрегиональных, межправительственных организаций и организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The GoE concluded that comments from members should be forwarded to the Chairperson of the GoE who would compile a synthesis and, in consultation with the Chairperson of the CST, make this information available to the Parties during the third session of the CRIC in May 2005. |
ГЭ сделала вывод, что замечания членов следует направлять Председателю ГЭ, который будет проводить их обобщение и в консультации с Председателем КНТ распространит эту информацию среди Сторон в ходе третьей сессии КРОК в мае 2005 года. |
A specific format for, or guidance on how to prepare, this input was not always provided, and a synthesis of heterogeneous material may not always fully reflect countries' positions. |
Конкретных указаний относительно формата такого материала или способов его подготовки до сих пор не имеется, и обобщение разнородного материала может не всегда в полной мере отражать позиции стран. |
The objectives represented a synthesis of specific objectives from various sources, including the Agenda for Protection, UNHCR's Country Operations Plans, Global Programmes and the MDGs, and are described in UNHCR's Global Appeal for 2004. |
Эти задачи представляли собой обобщение конкретных задач, поставленных в различных документах, включая Программу по вопросу о защите, страновые планы оперативной деятельности УВКБ, Глобальные программы и ЦРДТ, и изложены в Глобальном призыве УВКБ на 2004 год. |
Such advice will focus on the scientific and technical aspects of the national communications, the in-depth review reports, and any compilation and synthesis of national communications. |
При оказании этих консультационных услуг главное внимание будет уделяться научным и техническим аспектам национальных сообщений, докладам об углубленном рассмотрении и любым документам, представляющим собой компиляцию или обобщение национальных сообщений. |
The SBSTA endorsed the following elements of that technical review process: annual initial checks, annual synthesis and assessment, and individual reviews; and |
Ь) ВОКНТА одобрил следующие элементы данного процесса технического рассмотрения: ежегодные первоначальные проверки, ежегодное обобщение и оценка и индивидуальные рассмотрения; и |