Английский - русский
Перевод слова Synthesis
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Synthesis - Резюме"

Примеры: Synthesis - Резюме
A synthesis of recent cartel investigations that are publicly available; Ь) резюме общедоступной информации о последних расследованиях по фактам применения картельной практики;
A synthesis of these discussions will be published shortly. В скором времени будет опубликовано резюме состоявшихся обсуждений.
It should be indicated that this synthesis note might not reflect every single point of individual submissions. Следует отметить, что в настоящем резюме могут быть и не отражены все моменты, рассмотренные в отдельных представленных материалах.
The Working Party will have before it a synthesis of the replies to the seatbelt questionnaire. На рассмотрение Рабочей группе будет представлено резюме ответов на вопросник по ремням безопасности.
This section of the report is a synthesis of the proposals and suggestions made during the Bellagio Consultation. Настоящий раздел доклада содержит резюме точек зрения и предложений, выдвинутых в ходе белладжских консультаций.
A provisional synthesis of the 19 replies to the questionnaire was presented to SC. at its ninety-sixth session. Предварительное резюме 19 ответов на этот вопросник было представлено SC. на ее девяносто шестой сессии.
The synthesis provides an overview of United Nations country team achievements in coordination, coherence and harmonization efforts, as well as country-level capacity development. В этих резюме содержатся обзоры успехов, достигнутых страновыми группами Организации Объединенных Наций в деле обеспечения координации, слаженности и согласования усилий и наращивания потенциала на уровне стран.
Perhaps a synthesis would be helpful. Возможно, полезно было бы представить резюме.
A panel discussion was held, including two overview presentations, followed by a synthesis and feedback. В группе было проведено обсуждение, включая два обзора сообщений, на основании которых были сделаны резюме и отклики.
A synthesis of lessons learned extracted from evaluations in 2005 is provided in the annex to the present document. В приложении к настоящему документу содержится резюме опыта, накопленного в результате оценок, проведенных в 2005 году.
The Commission also requested that a synthesis of the conclusions of each PSB's review be prepared for consideration at its fifty-fifth session. Комиссия также обратилась с просьбой о том, чтобы к ее пятьдесят пятой сессии каждый основной вспомогательный орган подготовил резюме своих выводов по проведенному обзору в целях его рассмотрения.
The process may be assisted by the secretariat preparing a compilation and synthesis of the information communicated, if requested by the subsidiary bodies. Содействие этому процессу может быть оказано путем подготовки секретариатом компиляции и резюме представленной информации в случае поступления такой просьбы со стороны вспомогательных органов.
The Secretary-General's report would include a synthesis of the major substantive and institutional implications of the prior events for the work of the Organization as a whole. В доклад Генерального секретаря можно было бы включить резюме основных существенных и институциональных последствий предварительных мероприятий для деятельности Организации в целом.
This note presents a synthesis of views expressed in eight submissions from Parties,4 which in total represent the views of 38 Parties. Настоящая записка представляет собой резюме мнений, выраженных в восьми представлениях Сторон, которые в совокупности отражают мнения 38 Сторон.
The United Nations Development Group through the Development Operations Coordination Office also produces each year a synthesis of resident coordinator annual reports. Кроме того, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, действуя через Управление по координации оперативной деятельности в целях развития, ежегодно подготавливает резюме годовых докладов координаторов-резидентов.
The synthesis now reflects more fully the triennial comprehensive policy review guidance, including examples of best practices from the field. В резюме теперь в большей мере учитываются рекомендации, выносимые по итогам трехгодичных всеобъемлющих обзоров политики, в том число приводятся примеры передовой практики на местах.
The following is a synthesis of the discussion held during the plenary debate of the Assembly which the IPU is requested to share with the United Nations. Ниже приводится резюме обсуждений, которые были проведены в ходе пленарного заседания Ассамблеи и о которых МПС было поручено проинформировать Организацию Объединенных Наций.
A synthesis of the group discussions was presented in the plenary by a reporter designated by each of the groups and discussed in the last plenary session. Резюме обсуждений групп были представлены на пленарном заседании докладчиками от каждой группы и обсуждены на последнем пленарном заседании.
Section II of the present report describes regional prospects based on the outcome of the five regional meetings held between September and November 2000 and a synthesis of region-wide policy implications. В этой связи в разделе II настоящего доклада дается анализ региональных перспектив данной области, основанный на итогах пяти региональных совещаний, проходивших в период с сентября по ноябрь 2000 года, и содержится резюме программных мер, которые необходимо принять на региональном уровне.
The synthesis showed that a number of Governments were already pursuing transport policies aimed at developing transport, while at the same time taking measures to minimize their environmental impacts, and had developed strategies to reconcile the sometimes divergent objectives involved. Это резюме показало, что ряд правительств уже проводят транспортную политику, направленную на развитие транспорта, в то же время принимая меры для сведения к минимуму его экологического воздействия, и разработали стратегии увязки подчас противоречивых целей в этой области.
That decision, and a brief synthesis of its main points, I shall leave to the Commissioner for Peace and Security, Mr. Djinnit, to present to you very succinctly. Это решение и краткое резюме его основных положений вам очень сжато представит Комиссар по вопросам мира и безопасности г-н Джиннит.
A synthesis is provided below of information on existing active national and international activities reported to the Secretariat as providing temporal data sets on environmental levels of the twelve chemicals listed in annexes A, B, and C of the Convention. Ниже приводится резюме информации о предпринимаемых в настоящее время активных национальных и международных мерах, о которых было сообщено секретариату, равно как и временные наборы данных о содержании в окружающей среде 12 химических веществ, включенных в приложения А, В и С к Конвенции.
Participants noted the following lessons learned, emerging issues, constraints and broad areas for policy and other action, which complemented and strengthened those identified in the thematic reports and their synthesis, as set out below. Участники отмечали следующие извлеченные уроки, новые вопросы, препятствия и широкие области политической и иной деятельности, которые дополняли и усиливали моменты, отраженные в тематических докладах и в представленном ниже резюме.
The present report is based on annual progress reports on the implementation of the Almaty Programme of Action, a synthesis of national and regional review reports, thematic pre-conference outcome documents as well as other substantive reports. В основу настоящего доклада положены ежегодные доклады о ходе осуществления Алматинской программы действий, резюме национальных и региональных обзорных докладов, итоговые документы предваряющих Конференцию тематических совещаний, а также прочие доклады по вопросам существа.
The TEC, at its 6th meeting, considered and discussed the initial findings contained in a compilation and synthesis of the information contained in the second round of TNAs, with a particular focus on barriers to and enabling environments for technology development and transfer. ИКТ на своем шестом совещании рассмотрел и обсудил первоначальные выводы, которые изложены в компиляции и резюме информации, содержащейся в итоговых материалах второго раунда ОТП, уделяя при этом особое внимание препятствиям и стимулирующим условиям для разработки и передачи технологий.