The workshop will result in a biogeographic synthesis of seamount fauna based on research conducted by scientists from Australia, France, Japan, New Zealand and the Republic of Korea and other countries. | Практикум позволит создать биогеографический синтез фауны подводных гор на основе исследований, проведенных учеными из Австралии, Новой Зеландии, Республики Корея, Франции, Японии и других стран. |
Thus, the synthesis of thiocarbonyl complexes requires indirect routes, such as the reaction of disodium tetracarbonylferrate with thiophosgene: Na2Fe(CO)4 + CSCl2 -> Fe(CO)4CS + 2 NaCl Complexes of CSe and CTe are very rare. | По этой причине синтез тиокарбонильных комплексов требует более сложных путей, как, например, взаимодействие тетракарбонилферрата натрия с тиофосгеном: Na2Fe(CO)4 + CSCl2 -> Fe(CO)4CS + 2 NaCl Комплексы, включающие CSe и CTe очень редки. |
The areas of scientific interests of Igor V. Komarov are medicinal chemistry and synthesis of model compounds, which can be used to obtain new knowledge in biochemistry, stereochemistry, theoretical chemistry, catalysis. | Сфера научной деятельности Комарова И. В. - медицинская химия и синтез модельных соединений, которые могут быть использованы для получения новых знаний в биоорганической химии, стереохимии, теоретической химии, катализе. |
Various synthesis is, actually, a characteristic sign of music by Vognesmih - as it has two powerful grounds. | Всякого рода синтез является, собственно, характерным признаком музыки Огнесмеха - поскольку она основана на двух серьезных началах. |
The year 1998 also witnessed the finalization of the analysis, interpretation, modelling and synthesis phase of WOCE, which will enable the full benefits of all the investment to date by participating nations. | В 1998 году завершилась также разработка этапа ВОСЕ, получившего название «Анализ, дешифрирование, моделирование и синтез»: реализация этого этапа позволит получить полную отдачу от всех инвестиций, сделанных на сегодняшний день участвующими государствами. |
A synthesis of the reports submitted is presented in the following sections. | Обобщение представленных докладов излагается в нижеследующих разделах. |
It supports the Economic and Social Council as the United Nations body with a key role in ensuring the synthesis, coordination and streamlining of multilateral cooperation. | Она поддерживает ЭКОСОС как центральный орган Организации Объединенных Наций, обеспечивающий обобщение, координацию и рационализацию многостороннего сотрудничества. |
Co-Chairs' synthesis of submissions on procedures and mechanisms relating to compliance, including elements of a compliance system | Составленное Председателями обобщение материалов по процедурам и механизмам, связанным с соблюдением, включая элементы системы соблюдения |
This part contains three chapters; the first contains the synthesis and preliminary analysis for Northern Mediterranean countries, the second for Central and Eastern European countries, and the third for others. | В этой части содержится три главы: первая глава содержит обобщение и предварительный анализ по странам северного Средиземноморья, второй - по странам Центральной и Восточной Европы и третий - по другим странам. |
Synthesis and assessment of past actions undertaken. | Обобщение и оценка ранее предпринятых действий |
At its first session in 1996, the Working Group had before it a revised synthesis text prepared by the two Vice-Chairmen. | На своей первой сессии в 1996 году Рабочей группе был представлен пересмотренный обобщенный текст, подготовленный двумя заместителями Председателя. |
The Working Group agreed that the Vice-Chairmen's synthesis text, even though it contained only the first two chapters of the Agenda for Development, should serve as a basis for negotiations. | Члены Рабочей группы пришли к согласию в отношении того, что обобщенный текст, подготовленный заместителями Председателя, - несмотря на то, что он содержал лишь первые две главы Повестки дня для развития, - должен послужить в качестве основы для переговоров. |
The synthesis based exclusively on those studies would be entrusted to the Special Rapporteur, whose conclusions would be presented in his eighth report. | Специальному докладчику будет поручено подготовить обобщенный материал на основе исключительно этих исследований, выводы которых будут представлены в его восьмом докладе. |
The reviews will continue through 1996, leading to reports on individual communications and a revised compilation and synthesis for consideration by the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its second session. | Осуществление обзоров будет продолжаться на протяжении всего 1996 года, а итогом этого будут доклады по отдельным сообщениям и пересмотренный сводный и обобщенный документ для рассмотрения вспомогательными органами и Конференцией Сторон на ее второй сессии. |
The secretariat was requested to prepare a synthesis of the initiatives in this field undertaken within relevant international organizations of relevance to inland navigation; and | секретариату было поручено подготовить обобщенный текст с изложением инициатив в этой области, выдвинутых соответствующими международными организациями и имеющих отношение к внутреннему плаванию; и |
A provisional synthesis of the 19 replies to the questionnaire was presented to SC. at its ninety-sixth session. | Предварительное резюме 19 ответов на этот вопросник было представлено SC. на ее девяносто шестой сессии. |
Several delegations stated that the synthesis of the findings and recommendations on various programming and administrative issues in the field provided a useful reference for the Committee for consideration of the specific issues under its broader programme of work. | Некоторые делегации отмечали, что резюме выводов и рекомендаций по различным вопросам программирования и административным вопросам на местах служит полезным ориентиром в ходе рассмотрения Комитетом конкретных вопросов в рамках более широкой программы работы. |
An expert from the United Kingdom presented a short synthesis of the replies by the Parties to the Convention to the 2008 and 2006 Questionnaires on Strategies and Policies for Air Pollution Abatement, as an introduction to the work of breakout groups. | Для ознакомления с работой дискуссионных групп эксперт из Соединенного Королевства представил краткое резюме ответов Сторон Конвенции на вопросники 2008 и 2006 годов о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха. |
Based on discussions held under agenda items 3, 4 and 5, the Chair presented a summary of the main points to be further reflected in a revised version of the synthesis document which would be considered at the next Working Group meeting. | На основе обсуждений по пунктам 3, 4 и 5 повестки дня Председатель представил резюме основных вопросов, которые найдут дальнейшее отражение в пересмотренном варианте обобщающего документа, подлежащего рассмотрению на следующем совещании Рабочей группы. |
Since the Synthesis is not simply a summary of that Report, the Summaries for Policymakers of the three IPCC Working Groups should also be consulted. | Поскольку сводная оценка не является простым обобщением информации, содержащейся в этом докладе, необходимо также учитывать резюме для директивных органов, подготовленные тремя рабочими группами МГЭИК. |
The preparation of the synthesis document was seen as a promising first step in the review process and a good basis for the in-depth reviews which will begin soon. Ibid., para. 37. | Подготовка обобщающего документа рассматривается как многообещающий первый шаг в процессе обзора и как надежная основа для предстоящих вскоре углубленных обзоров Там же, пункт 37. |
Based on discussions held under agenda items 3, 4 and 5, the Chair presented a summary of the main points to be further reflected in a revised version of the synthesis document which would be considered at the next Working Group meeting. | На основе обсуждений по пунктам 3, 4 и 5 повестки дня Председатель представил резюме основных вопросов, которые найдут дальнейшее отражение в пересмотренном варианте обобщающего документа, подлежащего рассмотрению на следующем совещании Рабочей группы. |
An updated version of the synthesis document based on the outcomes of the first meeting which would integrate those issues reflected in the Chair's summary; | а) обновленный вариант обобщающего документа, подготовленный на основе итогов первого совещания, в который можно было бы включить вопросы, отраженные в резюме Председателя; |
All the issues discussed at the meeting were included in an updated version of the Synthesis document (Background note 2) and presented at the second meeting of the Working Group, in July 2011. | Все вопросы, обсуждавшиеся на совещании, были включены в обновленный вариант обобщающего документа (Справочная записка 2) и представлены на втором совещании Рабочей группы в июле 2011 года. |
Conscious of the importance of the conclusions of the Desertification Synthesis of the Millennium Ecosystem Assessment, | сознавая важное значение выводов обобщающего анализа проблемы опустынивания в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия, |
FAO provided support to the International Federation of Agricultural Producers for the preparation of a document entitled "From the Women Farmers' Perspective: A Synthesis of the Results of the Regional Preparatory Meetings for the Fourth World Conference on Women". | ФАО оказывала поддержку Международной федерации сельскохозяйственных производителей в подготовке документа, озаглавленного "С точки зрения женщин-фермеров: сводные данные о результатах региональных совещаний по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин". |
It provides a quantitative synthesis of and statistical data on export applications, advance approvals, rejections and authorizations for the export of warfare equipment. | В нем приводятся сводные количественные и статистические данные о заявках на осуществление экспортных операций, случаях оперативного удовлетворения таких заявок, отказах и разрешениях на экспорт военного снаряжения. |
(a) Took note of the progress made and in particular of the draft answers to the synthesis questions that were based on the policy-relevant science questions identified by the Task Force at its first meeting in 2005; | а) приняли к сведению достигнутый прогресс и, в частности, проекты ответов на сводные вопросы, которые основывались на имеющих важное значение для проводимой политики научных вопросах, установленных Целевой группой на ее первом совещании в 2005 году; |
The synthesis prepared by BCEAO headquarters is communicated to the CENTIF Units of WAEMU member States, for their databases. | Сводные отчеты, которые готовит штаб-квартира ЦБЗАГ, передаются в НСОФИ государств - членов Союза для их помещения в базу данных. |
Synthesis papers on the results of both surveys are available. | Подготовлены сводные документы по итогам обоих обследований. |
Many reports were substantive in nature, providing analytical inputs for the various regional synthesis and preliminary analysis documents prepared by the secretariat. | Многие доклады затрагивали существо вопроса, предоставляя аналитические данные для обобщающих документов по различным регионам и документов, содержащих предварительный анализ, которые готовились секретариатом. |
As a result of the relatively small amount of information reported, the synthesis tables presented here contain certain gaps, where no new or additional data were available. | Вследствие относительно небольшого объема сообщенной информации в представленных здесь обобщающих таблицах некоторые клетки, когда отсутствовали новые или дополнительные данные, были оставлены незаполненными. |
The Evaluation Office would produce four major evaluations each year, two smaller evaluations and two evaluation synthesis studies, along with relevant "scoping" studies and methodological reviews. | Управление оценки предполагает ежегодно проводить четыре масштабные оценки и две небольшие оценки и готовить два исследования, обобщающих результаты оценок, а также соответствующие предварительные исследования и методические материалы. |
By direct involvement in the preparation and running of mandated workshops and expert meetings, in particular by participating in their deliberations and outcomes, giving presentations, facilitating breakout groups, preparing background and synthesis papers, and providing other technical support. | Ь) путем прямого участия в подготовке и проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов, в частности путем участия в их обсуждениях и формулировании итогов, представления сообщений, путем руководства обсуждениями в группах, подготовки справочных и обобщающих документов и оказания другой технической поддержки. |
The publication of synthesis papers in scientific journals have proved useful in communicating the value of the monitoring programmes to the wider scientific community and also provide a degree of scientific legitimacy to the Convention. | Публикация в научных журналах обобщающих докладов позволяет информировать широкие научные круги о ценности программ мониторинга, а также обеспечивать некоторую степень легитимности Конвенции с научной точки зрения. |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | Обобщающие таблицы, включенные в приложение, могут характеризоваться некоторыми пробелами в тех областях, по которым не было представлено какой-либо информации о деятельности. |
(e) Technical papers, compendium, and other analysis and synthesis documents and guidelines; | е) технические доклады, сборники, а также другие аналитические и обобщающие документы и руководящие принципы; |
The secretariat provided technical advice and channelled financial assistance during the national reporting process, and later prepared the compilation and synthesis documents on the basis of the reports received. | Секретариат предоставлял технические консультации и оказывал финансовую помощь в процессе подготовки национальных докладов, а затем подготавливал на основе получаемых докладов сводные и обобщающие документы. |
Deliverables, such as technical, synthesis and workshop reports, would be made available to the target audience in different ways. | Подлежащие подготовке материалы, как то технические и обобщающие доклады, а также доклады рабочих совещаний, будут направляться целевой аудитории различными способами. |
They are reproduced here, noting that the synthesis papers are not agreed upon by States Parties and consequently have no status beyond reflecting the Chairman's synthesis of what one or more States Parties have said at the Meeting of Experts. | Они воспроизводятся ниже при том понимании, что обобщающие документы не согласовывались государствами-участниками, и, следовательно, они не имеют никакого статуса, а лишь отражают составленный Председателем синтез того, что было сказано одним или несколькими государствами-участниками на Совещании экспертов. |
NaturalMotion commercialized their procedural animation technology, which they call Dynamic Motion Synthesis (DMS). | NaturalMotion коммерциализировала свою технологию процедурной анимации, которую назвала Dynamic Motion Synthesis (DMS, рус. |
Allen Noonan ran for president of the United States in the 1980 and 1984 elections on the Utopian Synthesis Party ticket. | Нунан баллотировался на пост президента Соединённых Штатов на выборах 1980 и 1984 от Партии утопического соединения (англ. Utopian Synthesis Party). |
Some especially notable ones were: U.S. Patent 2,947,608 or "Diamond Synthesis" Howard Tracy Hall, Aug. 2, 1960. | Некоторые особо примечательные из них: U.S. Patent 2,947,608 or «Diamond Synthesis» Howard Tracy Hall, Aug. 2, 1960. |
SSML is based on the Java Speech Markup Language (JSML) developed by Sun Microsystems, although the current recommendation was developed mostly by speech synthesis vendors. | SSML основан на языке разметки Java Synthesis Markup Language (JSML), разработанном Sun Microsystems, хотя нынешние рекомендации были разработаны главным образом производителями синтезаторов речи. |
The emerging synthesis was called the evolutionary synthesis by Julian Huxley in his book, Evolution: The Modern Synthesis. | Термин «синтетическая теория эволюции» восходит к книге Джулиана Хаксли «Evolution: The Modern Synthesis» (1942). |
GE.-20019 Synthesis of replies on Road Safety Campaigns in 2003 | Обзор ответов, касающихся кампаний по безопасности дорожного движения, проведенных в 2003 году |
A synthesis review carried out on major field operations and core unit activities was approved by the Board in November 2005. | В ноябре 2005 года Совет одобрил сводный обзор по крупным полевым операциям и деятельности головного подразделения. |
Review of gender statistics programmes, including finalizing the common questionnaire; undertaking the regional collection of information; and compiling regional results into a global synthesis of regional reviews. | Обзор программ гендерной статистики, в том числе завершение работы над общим вопросником; сбор информации на региональном уровне и включение региональных результатов в международную подборку региональных обзоров. |
A concise overview and synthesis of the information contained in the reports submitted under this agenda item including the historical background on the creation of the divisions was presented by the representative of Norway on behalf of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. | Краткий общий обзор информации, содержавшейся в докладах, представленных по этому пункту повестки дня, включавший справочную информацию об истории создания отделов, был внесен на рассмотрение представителем Норвегии от имени Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям. |
The review, which is to be conducted over a two-year period starting in 2000, so far consists of a synthesis of the work of three focus groups that examined the priority areas of the nature of work, management capacity and rewarding contribution. | Обзор, который будет проводиться в течение двухлетнего периода начиная с 2000 года, пока сводится к работе трех тематических групп, которые изучают такие приоритетные темы, как характер работы, потенциал руководства и вознаграждение за внесенный вклад в работу. |
The invention relates to the field of refining solid domestic and industrial waste with the production of a synthesis gas as the final product. | Изобретение относится к области переработки твердых бытовых и промышленных отходов с получением в качестве конечного продукта синтез-газа. |
This achieves the result of reducing the aromatic compound content to not more than 8.0% by mass, including a maximum of 0.7% by mass of durene, and increasing the productivity of the process to 120 g/m3 of synthesis gas. | При этом достигается снижение содержания ароматических соединений до не более 8.0% масс., в том числе дурола - не более 0.7% масс, и повышение производительности процесса до 120 г/м3 синтез-газа. |
The separated methane is delivered as two separate streams to a steam reforming stage and to a carbon dioxide reforming stage, during which stages an additional amount of synthesis gas is produced which is delivered to the Fischer-Tropsch based hydrocarbon production stage. | Выделенный метан двумя отдельными потоками подают на стадию парового риформинга и на стадию углекислотного риформинга с получением на этих стадиях дополнительного количества синтез-газа, который подают на стадию получения углеводородов с использованием процесса Фишера-Тропша. |
METHOD FOR PRODUCING SYNTHESIS GAS IN A PLANT CONSISTING OF A COMPRESSION-TYPE INTERNAL COMBUSTION ENGINE | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ СИНТЕЗ-ГАЗА И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
Said invention makes it possible to substantially simplify the production and to increase the productivity of the synthesis gas production process with the optimal volumetric ratio between H2 and CO in the produced synthesis gas (H2/CO≈2.0). | Технический результат: способ обеспечивает существенное упрощение технологии и высокую производительность процесса производства синтез-газа при оптимальных объемных соотношениях H2 и СО в получаемом синтез-газе (H2/CO ≈ 2,0). |
It constitutes a synthesis of human rights, covering all aspects of children's lives. | В Конвенции обобщаются права человека, затрагивающие все аспекты жизни ребенка. |
The paper also presented a synthesis of the various regional provisions and legal instruments that establish democracy as an enforceable legal obligation entered into freely by States in exercise of their sovereignty. | Кроме того, в документе обобщаются различные правовые документы и нормы, закрепляющие на региональном уровне концепцию демократии в качестве необходимого юридического обязательства, которое добровольно берут на себя государства в ходе осуществления своего государственного суверенитета. |
In 2003, under LEG guidance, UNITAR assisted in organizing four training workshops on NAPA preparation for LDC Parties and prepared a document that includes a synthesis of the training materials used. | В 2003 году под руководством ГЭН ЮНИТАР оказал помощь в организации четырех учебных рабочих совещаний по подготовке НПДА для Сторон Конвенции из числа НРС и подготовил документ, в котором обобщаются использовавшиеся при этом учебные материалы. |
According to Central African constitutional experts, this Constitution is a synthesis of the 1959 and 1981 Constitutions. | По мнению специалистов по конституционному праву Центральноафриканской Республики, в этой Конституции обобщаются положения конституций, принимавшихся в 1959-1981 годы. |
A synthesis study on the basis of national findings not only summarizes the lessons learned and good practices, but also develops proposals for proactive policies and programmes to achieve education for all girls. | В совокупном исследовании на основе результатов, достигнутых на национальном уровне, не только обобщаются извлеченные уроки и эффективные практические методы, но и содержатся предложения в отношении активной политики и программ, реализуемых в целях достижения в интересах девочек образования для всех. |