| In the past, oligonucleotide synthesis was carried out manually in solution or on solid phase. | Ранее олигонуклеотидный синтез проводился вручную в растворе или на твёрдой фазе. |
| Gene sequencing (reading the genetic code) enables us to move in one direction and gene synthesis (writing the genetic code) the other. | Секвенирование генов (транскрипция генетического кода) позволяет нам двигаться в одном направлении, а синтез генов (трансляция генетического кода) - в другом. |
| This synthesis will hopefully lay the groundwork for a future convention covering substantive issues, and in the meantime help States, international organizations, and civil society at large in clarifying the legal implications of their activities in this field. | Следует надеяться, что этот синтез ляжет в основу будущей Конвенции, охватывающей вопросы существа, и тем временем станет для государств, международных организаций и гражданского общества в целом подспорьем для прояснения правовых последствий их деятельности в этой области. |
| The concept is important in many branches of chemistry, including synthesis and spectroscopy, because functional groups attached to the same atom often behave differently from when they are separated. | Понятие геминальный играет важную роль во многих областях химии, включая синтез и спектроскопию, так как прикрепленные к одному атому функциональные группы ведут себя по-другому, нежели чем в разъединенном состоянии. |
| The synthesis of communications technology, which is concerned with the transmission of information, and computer technology, which is concerned with the processing of information, has created information technology, which is remarkable in both reach and speed. | Синтез технологии связи, используемой при передаче информации, и компьютерной технологии, используемой для обработки информации, создал информационную технологию, поразительную как по охвату, так и по быстродействию. |
| A synthesis of evaluation findings was prepared on the subject of UNICEF work in protecting children from violence. | Было подготовлено обобщение выводов, содержащихся в оценках по теме, касающейся деятельности ЮНИСЕФ по защите детей от насилия. |
| This activity comprises the synthesis and dissemination of outputs, analytical papers and articles and research into new areas of statistical work. | Данная деятельность включает в себя обобщение и распространение результатов, аналитических документов и статей и исследование новых областей статистической работы. |
| The European forest sector in the mid 1990s (a synthesis) | 3.8 Лесной сектор Европы в середине 90-х годов (обобщение) 5 |
| A compilation and synthesis of the practices employed in these areas could constitute a document that would facilitate the implementation of the resolution by Governments. | Эти области должны опираться на практические методы, сбор и обобщение информации о которых позволят разработать документ, облегчающий применение данной резолюции правительствами. |
| A conference room paper containing a concise overview and synthesis of the reports under this item was presented by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Group of Experts. | Документ зала заседаний, содержащий краткий общий обзор и обобщение докладов в рамках этого пункта, был внесен на рассмотрение представителем Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени Группы экспертов. |
| The Working Group reviewed the synthesis text and held an exchange of views on the third chapter of the Agenda for Development. | Рабочая группа рассмотрела обобщенный текст и провела обмен мнениями в отношении третьей главы Повестки дня для развития. |
| Emission trends by sources and synthesis analysis | Тенденции изменения выбросов в разбивке по источникам и обобщенный анализ |
| The secretariat prepared a synthesis and preliminary analysis of these reports, which includes reports submitted by 22 May 2002. | Секретариат подготовил обобщенный и предварительный анализ этих докладов, который включает доклады, представленные до 22 мая 2002 года. |
| Emission trends for aggregated GHG emissions, expressed in CO2 equivalent, and synthesis analysis | Тенденции изменения совокупных выбросов парниковых газов, выраженных в эквиваленте СО2, и обобщенный анализ |
| The Secretariat would prepare a simple synthesis document, which would be available for whatever procedure is chosen by the Conference of the Parties to undertake the assessment of effectiveness. | Секретариат подготавливал бы единый обобщенный документ, который можно было бы использовать для любой выбранной Конференцией Сторон процедуры оценки эффективности. |
| A draft synthesis of that overview had been prepared. | Подготовлен проект резюме этого обзора. |
| A summary table 2 below provides a synthesis of the recording of merchanting under BPM, fifth edition and a comparison with the proposals made for the revision of BPM. | В таблице 2 ниже в качестве резюме представлено обобщение регистрации мерчентинга в соответствии с пятым изданием РПБ, а также сопоставление с предложениями, внесенными при пересмотре РПБ. |
| In the summary on marine biodiversity, reference is made to a 2006 article on a synthesis of scientific knowledge on global trends in marine biodiversity where it is stated that marine biodiversity has naturally exhibited slow increases with clear mass extinction events. | В резюме, посвященном морскому биоразнообразию, приводится ссылка на статью 2006 года, в которой были синтезированы научные знания о глобальных тенденциях в области морского биоразнообразия и указывалось, что морскому биоразнообразию свойственны естественные медленные приращения при четко обозначенных массовых вымираниях. |
| The Assessment Synthesis and the three Summaries for Policymakers provide a broad picture of the scope of the Second Assessment Report. | Сводная оценка и три резюме для директивных органов позволяют получить общее представление о тематическом охвате второго доклада по оценке. |
| Continuation of the dialogue on the basis of the synthesis of the amendments to the Mbeki II plan presented by the Facilitator at the plenary meeting on 19 April 2002, any other proposal to be added to this synthesis; | продолжение диалога на основе сводного документа с изложением поправок, представленных посредником к плану Мбеки 19 апреля 2002 года на заседании Комитета полного состава, и любого другого предложения, которое может быть представлено в качестве дополнения к этому резюме; |
| The preparation of the synthesis document was seen as a promising first step in the review process and a good basis for the in-depth reviews which will begin soon. Ibid., para. 37. | Подготовка обобщающего документа рассматривается как многообещающий первый шаг в процессе обзора и как надежная основа для предстоящих вскоре углубленных обзоров Там же, пункт 37. |
| Based on discussions held under agenda items 3, 4 and 5, the Chair presented a summary of the main points to be further reflected in a revised version of the synthesis document which would be considered at the next Working Group meeting. | На основе обсуждений по пунктам 3, 4 и 5 повестки дня Председатель представил резюме основных вопросов, которые найдут дальнейшее отражение в пересмотренном варианте обобщающего документа, подлежащего рассмотрению на следующем совещании Рабочей группы. |
| An updated version of the synthesis document based on the outcomes of the first meeting which would integrate those issues reflected in the Chair's summary; | а) обновленный вариант обобщающего документа, подготовленный на основе итогов первого совещания, в который можно было бы включить вопросы, отраженные в резюме Председателя; |
| All the issues discussed at the meeting were included in an updated version of the Synthesis document (Background note 2) and presented at the second meeting of the Working Group, in July 2011. | Все вопросы, обсуждавшиеся на совещании, были включены в обновленный вариант обобщающего документа (Справочная записка 2) и представлены на втором совещании Рабочей группы в июле 2011 года. |
| Conscious of the importance of the conclusions of the Desertification Synthesis of the Millennium Ecosystem Assessment, | сознавая важное значение выводов обобщающего анализа проблемы опустынивания в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия, |
| The secretariat presented the synthesis to the meeting on the fourth day of the session, at which time the participants made various suggestions for its improvement. | Секретариат представил эти сводные положения на четвертый день работы совещания в ходе заседания, на котором участники высказали различные предложения относительно доработки этого текста. |
| It provides a quantitative synthesis of and statistical data on export applications, advance approvals, rejections and authorizations for the export of warfare equipment. | В нем приводятся сводные количественные и статистические данные о заявках на осуществление экспортных операций, случаях оперативного удовлетворения таких заявок, отказах и разрешениях на экспорт военного снаряжения. |
| The synthesis prepared by BCEAO headquarters is communicated to the CENTIF Units of WAEMU member States, for their databases. | Сводные отчеты, которые готовит штаб-квартира ЦБЗАГ, передаются в НСОФИ государств - членов Союза для их помещения в базу данных. |
| The secretariat provided technical advice and channelled financial assistance during the national reporting process, and later prepared the compilation and synthesis documents on the basis of the reports received. | Секретариат предоставлял технические консультации и оказывал финансовую помощь в процессе подготовки национальных докладов, а затем подготавливал на основе получаемых докладов сводные и обобщающие документы. |
| Synthesis papers on the results of both surveys are available. | Подготовлены сводные документы по итогам обоих обследований. |
| Many reports were substantive in nature, providing analytical inputs for the various regional synthesis and preliminary analysis documents prepared by the secretariat. | Многие доклады затрагивали существо вопроса, предоставляя аналитические данные для обобщающих документов по различным регионам и документов, содержащих предварительный анализ, которые готовились секретариатом. |
| As a result of the relatively small amount of information reported, the synthesis tables presented here contain certain gaps, where no new or additional data were available. | Вследствие относительно небольшого объема сообщенной информации в представленных здесь обобщающих таблицах некоторые клетки, когда отсутствовали новые или дополнительные данные, были оставлены незаполненными. |
| The Evaluation Office would produce four major evaluations each year, two smaller evaluations and two evaluation synthesis studies, along with relevant "scoping" studies and methodological reviews. | Управление оценки предполагает ежегодно проводить четыре масштабные оценки и две небольшие оценки и готовить два исследования, обобщающих результаты оценок, а также соответствующие предварительные исследования и методические материалы. |
| By direct involvement in the preparation and running of mandated workshops and expert meetings, in particular by participating in their deliberations and outcomes, giving presentations, facilitating breakout groups, preparing background and synthesis papers, and providing other technical support. | Ь) путем прямого участия в подготовке и проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов, в частности путем участия в их обсуждениях и формулировании итогов, представления сообщений, путем руководства обсуждениями в группах, подготовки справочных и обобщающих документов и оказания другой технической поддержки. |
| The publication of synthesis papers in scientific journals have proved useful in communicating the value of the monitoring programmes to the wider scientific community and also provide a degree of scientific legitimacy to the Convention. | Публикация в научных журналах обобщающих докладов позволяет информировать широкие научные круги о ценности программ мониторинга, а также обеспечивать некоторую степень легитимности Конвенции с научной точки зрения. |
| The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | Обобщающие таблицы, включенные в приложение, могут характеризоваться некоторыми пробелами в тех областях, по которым не было представлено какой-либо информации о деятельности. |
| Similar sources of material have been used, with issues drawn from synthesis papers, working papers, ISU annual reports, and from external organizations. | Использовались аналогичные источники материала: обобщающие документы, рабочие документы, ежегодные доклады ГИП и внешние организации. |
| (e) Technical papers, compendium, and other analysis and synthesis documents and guidelines; | е) технические доклады, сборники, а также другие аналитические и обобщающие документы и руководящие принципы; |
| The secretariat provided technical advice and channelled financial assistance during the national reporting process, and later prepared the compilation and synthesis documents on the basis of the reports received. | Секретариат предоставлял технические консультации и оказывал финансовую помощь в процессе подготовки национальных докладов, а затем подготавливал на основе получаемых докладов сводные и обобщающие документы. |
| They are reproduced here, noting that the synthesis papers are not agreed upon by States Parties and consequently have no status beyond reflecting the Chairman's synthesis of what one or more States Parties have said at the Meeting of Experts. | Они воспроизводятся ниже при том понимании, что обобщающие документы не согласовывались государствами-участниками, и, следовательно, они не имеют никакого статуса, а лишь отражают составленный Председателем синтез того, что было сказано одним или несколькими государствами-участниками на Совещании экспертов. |
| Alexander's Notes on the Synthesis of Form was said to be required reading for researchers in computer science throughout the 1960s. | Работа Александера Notes on the Synthesis of Form стала обязательной к прочтению для исследователей в области информатики в 1960-х. |
| NaturalMotion commercialized their procedural animation technology, which they call Dynamic Motion Synthesis (DMS). | NaturalMotion коммерциализировала свою технологию процедурной анимации, которую назвала Dynamic Motion Synthesis (DMS, рус. |
| Allen Noonan ran for president of the United States in the 1980 and 1984 elections on the Utopian Synthesis Party ticket. | Нунан баллотировался на пост президента Соединённых Штатов на выборах 1980 и 1984 от Партии утопического соединения (англ. Utopian Synthesis Party). |
| The Korg Z1 uses the same Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS) tone generator found in the Korg Prophecy. | Синтезатор основан на системе синтеза Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS), впервые представленную в синтезаторе Korg Prophecy. |
| The emerging synthesis was called the evolutionary synthesis by Julian Huxley in his book, Evolution: The Modern Synthesis. | Термин «синтетическая теория эволюции» восходит к книге Джулиана Хаксли «Evolution: The Modern Synthesis» (1942). |
| Furthermore, the Working Party requested Eurostat to circulate the questionnaire among the 15 member countries of the EU to test the availability of the data and submit the synthesis of the Government replies to its next session. | Кроме того, Рабочая группа просила Евростат распространить этот вопросник среди 15 стран членов ЕС на предмет проверки степени наличия данных и представить обзор ответов правительств на ее следующей сессии. |
| Regional review of progress: regional synthesis | Региональный обзор хода осуществления: сводная информация по региону |
| A synthesis of the draft report will be made available to delegates before the twentieth session of the Governing Council. | Краткий обзор этого проекта доклада будет предоставлен в распоряжение делегатов до двадцатой сессии Совета управляющих. |
| It included a request that the review be undertaken by the regional commissions and compiled into a global synthesis by the Statistics Division. | В него включена обращенная к региональным комиссиям просьба провести обзор и включить его в глобальную аналитическую подборку Статистического отдела. |
| The Compendium contains an overview dealing with transfer of technology that provides a synthesis of the main challenges facing developed and developing countries alike in this field. | Сборник содержит общий обзор проблем, связанных с передачей технологии, где обобщаются основные проблемы, с которыми сталкиваются как развитые, так и развивающиеся страны в этой области. |
| The ammonia-hydrogen exchange process can extract deuterium from synthesis gas through contact with liquid ammonia in the presence of a catalyst. | В процессе обмена между аммиаком и водородом можно извлекать дейтерий из синтез-газа посредством контакта с жидким аммиаком в присутствии катализатора. |
| The inventive method for producing synthesis gas is carried out by means of a plant comprising a multi-cylinder four-stroke or double-piston two-stroke compression-type internal combustion engine. | Способ получения синтез-газа осуществляют на установке, включающей многоцилиндровый четырехтактный или двухпоршневый двухтактный двигатель внутреннего сгорания компрессионного типа. |
| The synthesis gas feed can be provided by an ammonia plant that, in turn, can be constructed in association with a heavy water ammonia-hydrogen exchange plant. | Подача синтез-газа может быть обеспечена аммиачной установкой, которая в свою очередь может быть сооружена вместе с установкой для производства тяжелой воды путем изотопного обмена аммиака и водорода. |
| The separated methane is delivered as two separate streams to a steam reforming stage and to a carbon dioxide reforming stage, during which stages an additional amount of synthesis gas is produced which is delivered to the Fischer-Tropsch based hydrocarbon production stage. | Выделенный метан двумя отдельными потоками подают на стадию парового риформинга и на стадию углекислотного риформинга с получением на этих стадиях дополнительного количества синтез-газа, который подают на стадию получения углеводородов с использованием процесса Фишера-Тропша. |
| The process for producing a stoichiometric nitrogen-hydrogen mix for the synthesis of ammonia comprises converting natural gas and then purifying the synthesis gas produced. | Способ получения стехиометрической азотоводородной смеси для синтеза аммиака включает конверсию природного газа и последующую очистку полученного синтез-газа. |
| It constitutes a synthesis of human rights, covering all aspects of children's lives. | В Конвенции обобщаются права человека, затрагивающие все аспекты жизни ребенка. |
| The Compendium contains an overview dealing with transfer of technology that provides a synthesis of the main challenges facing developed and developing countries alike in this field. | Сборник содержит общий обзор проблем, связанных с передачей технологии, где обобщаются основные проблемы, с которыми сталкиваются как развитые, так и развивающиеся страны в этой области. |
| In 2003, under LEG guidance, UNITAR assisted in organizing four training workshops on NAPA preparation for LDC Parties and prepared a document that includes a synthesis of the training materials used. | В 2003 году под руководством ГЭН ЮНИТАР оказал помощь в организации четырех учебных рабочих совещаний по подготовке НПДА для Сторон Конвенции из числа НРС и подготовил документ, в котором обобщаются использовавшиеся при этом учебные материалы. |
| The present report contains a synthesis of the comments and proposals on the above subject received as of 23 December 1994 which could assist the Commission on Human Rights in its deliberations on the subject-matter. | В настоящем докладе обобщаются те замечания и предложения по вышеуказанной теме, которые были получены до 23 декабря 1994 года и которые могли бы помочь Комиссии по правам человека при обсуждении рассматриваемого вопроса. |
| According to Central African constitutional experts, this Constitution is a synthesis of the 1959 and 1981 Constitutions. | По мнению специалистов по конституционному праву Центральноафриканской Республики, в этой Конституции обобщаются положения конституций, принимавшихся в 1959-1981 годы. |