We wouldn't have missed it, sweetie. |
Мы бы ни за что не пропустили это, дорогуша. |
She means you're covered in gasoline, sweetie. |
Она имеет в виду, что вы весь в бензине, дорогуша. |
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive. |
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного. |
Well, I wasn't standing in your bedroom throwing china at you, sweetie. |
Ну уж я точно не стояла в твоей спальне, и не кидала в тебя фарфором, дорогуша. |
But sweetie, you've only just told them to write to you. |
Но дорогуша, ты же только что им сказала, чтобы они написали. |
You can blow that whistle all you want, sweetie. |
А свистеть можно сколько угодно, дорогуша. |
Like it or not, sweetie, so have you. |
Нравится тебе, или нет, но ты тоже, дорогуша. |
It was kind of a big deal at the time, sweetie. |
Это было довольно большое дело в то время, дорогуша. |
It's third trimester, sweetie, all right. |
Последняя треть беременности, дорогуша, это нормально. |
Look at me straight, sweetie. |
Смотри мне в глаза, дорогуша. |
Phil... sweetie, I'm a scientist. |
Фил... дорогуша, я же учёный. |
Okay, stick to the scripted patter, sweetie. |
Так, придерживайся текста, дорогуша. |
You'll be fine, sweetie. |
Ты будешь в порядке, дорогуша. |
Now, you have a good day at school, sweetie. |
Сегодня у тебя будет потрясающий день в школе, дорогуша. |
I hate to tell you this, sweetie, but, those women aren't actually real. |
Не хочу тебя расстраивать, дорогуша, но эти женщины не совсем настоящие. |
All right, sweetie, let's get you up. |
Так, дорогуша, встаём потихоньку. |
Okay, sweetie, toilet's around that corner. |
Так, дорогуша, туалет за углом. |
My advice... is don't think too hard, sweetie. |
Мой совет... не думать слишком много, дорогуша. |
IMA: You don't want to know, sweetie. |
Ты не хочешь знать, дорогуша. |
Elena, sweetie, why don't you just observe today? |
Елена, дорогуша, может ты сегодня просто посмотришь? |
I tell her, "You got big ears, sweetie." |
И я ей сказал, "У тебя огромные уши, дорогуша." |
Where are you going, sweetie? |
А куда это ты, дорогуша? |
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man. |
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину. |
Listen, sweetie, why don't you go out by yourself tonight? |
Послушай, дорогуша, а почему бы сегодня тебе не потусоваться одной? |
You're doing great, sweetie! |
У тебя все замечательно получается, дорогуша! |