| We wouldn't have missed it, sweetie. | Мы бы ни за что не пропустили это, дорогуша. |
| She means you're covered in gasoline, sweetie. | Она имеет в виду, что вы весь в бензине, дорогуша. |
| Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive. | Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного. |
| Well, I wasn't standing in your bedroom throwing china at you, sweetie. | Ну уж я точно не стояла в твоей спальне, и не кидала в тебя фарфором, дорогуша. |
| But sweetie, you've only just told them to write to you. | Но дорогуша, ты же только что им сказала, чтобы они написали. |
| You can blow that whistle all you want, sweetie. | А свистеть можно сколько угодно, дорогуша. |
| Like it or not, sweetie, so have you. | Нравится тебе, или нет, но ты тоже, дорогуша. |
| It was kind of a big deal at the time, sweetie. | Это было довольно большое дело в то время, дорогуша. |
| It's third trimester, sweetie, all right. | Последняя треть беременности, дорогуша, это нормально. |
| Look at me straight, sweetie. | Смотри мне в глаза, дорогуша. |
| Phil... sweetie, I'm a scientist. | Фил... дорогуша, я же учёный. |
| Okay, stick to the scripted patter, sweetie. | Так, придерживайся текста, дорогуша. |
| You'll be fine, sweetie. | Ты будешь в порядке, дорогуша. |
| Now, you have a good day at school, sweetie. | Сегодня у тебя будет потрясающий день в школе, дорогуша. |
| I hate to tell you this, sweetie, but, those women aren't actually real. | Не хочу тебя расстраивать, дорогуша, но эти женщины не совсем настоящие. |
| All right, sweetie, let's get you up. | Так, дорогуша, встаём потихоньку. |
| Okay, sweetie, toilet's around that corner. | Так, дорогуша, туалет за углом. |
| My advice... is don't think too hard, sweetie. | Мой совет... не думать слишком много, дорогуша. |
| IMA: You don't want to know, sweetie. | Ты не хочешь знать, дорогуша. |
| Elena, sweetie, why don't you just observe today? | Елена, дорогуша, может ты сегодня просто посмотришь? |
| I tell her, "You got big ears, sweetie." | И я ей сказал, "У тебя огромные уши, дорогуша." |
| Where are you going, sweetie? | А куда это ты, дорогуша? |
| You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man. | Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину. |
| Listen, sweetie, why don't you go out by yourself tonight? | Послушай, дорогуша, а почему бы сегодня тебе не потусоваться одной? |
| You're doing great, sweetie! | У тебя все замечательно получается, дорогуша! |