Burundi currently has a number of police forces: the judicial police, attached to the Office of the Public Prosecutor; the Public Security Police (PSP); the Gendarmerie; and the airspace surveillance, border control and aliens' registration police (PAFE). |
В Бурунди в настоящее время существуют различные полицейские органы: судебная полиция, прокуратура, служба общественной безопасности, жандармерия, полиция по контролю за воздушным сообщением, границами и пребыванием иностранцев. |
Sixth, monitoring, surveillance and detection equipment at the borders, and specific equipment for intervention, protection, detection and neutralization, as well as the necessary means for preparing forgery-proof travel and identity documents should be supplied on an emergency basis. |
В-шестых, необходимо в срочном порядке обеспечить установку оборудования по контролю, наблюдению и обнаружению на всех границах и специального оборудования для изъятия, защиты, обнаружения и нейтрализации, а также необходимых средств для подготовки не поддающихся подделке проездных документов и документов, удостоверяющих личность. |
Preparation of regulatory documents to support obstetric care such as: Guidelines for care in cases of obstetric disease at the third and second care levels, guidelines for surveillance of maternal and perinatal mortality, user manuals for the perinatal computer system. |
Разработка нормативных документов в помощь акушерам, например руководств по лечению осложнений при беременности в медицинских учреждениях третьего и второго уровней, руководств по контролю за заболеваемостью будущих матерей, справочников по использованию информационной системы при ведении беременности. |
Governments that had implemented the recommendations of the International Narcotics Control Board concerning the limited international special surveillance list of non-scheduled substances as a percentage of those responding in both the second and the third reporting cycle, by region |
Правительства, выполняющие рекомендации Международного комитета по контролю над наркотиками в отношении ограниченного перечня не включенных в Таблицы веществ, подлежащих особому международному надзору, в процентном соотношении к респондентам во втором и третьем отчетных периодах, в разбивке по регионам |
Concern was also expressed about what was described as a new phenomenon of "short-term" disappearances, occurring within the framework of anti-terrorist activities, for which elements of the Direction de la Surveillance du Territoire are, allegedly, responsible. |
Была также выражена обеспокоенность в связи с новым явлением, получившим название "краткосрочные" исчезновения, которые происходят при проведении антитеррористических мероприятий и за которые, как утверждается, несут ответственность сотрудники Управления по контролю над территорией. |
Either the European Commission or the EFTA Surveillance Authority have supranational authority over practices affecting trade within the area (there are rules for allocation of jurisdiction between them). |
Европейская комиссия и Наблюдательный орган ЕАСТ обладают надгосударственными функциями по контролю за практикой, затрагивающей торговлю в рамках ЕЭП (существуют правила о разделении сфер юрисдикции между ними). |