Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Контролю

Примеры в контексте "Surveillance - Контролю"

Примеры: Surveillance - Контролю
A person who was under electronic surveillance received an informational brochure and undertook to comply with certain rules, including the requirement to stay home on a schedule that was determined by the sentence enforcement judge. Лицо, подвергнутое электронному контролю, получает брошюру с пояснениями и берет на себя определенные обязательства, в частности обязуется оставаться дома в часы, установленные судьей по вопросам исполнения наказаний.
Since 2004, there has been a marked increase in the number of persons placed under electronic surveillance, the most common alternative to a prison sentence. С 2004 года значительно возросло число лиц, подвергнутых электронному контролю, что является наиболее распространенной формой смягчения наказания лиц, приговоренных к лишению свободы.
In 1999, in order to underpin the strategies required to consolidate this eradication target, Brazil prepared an Emergency Action Plan, setting up a National Task Force in order to implement a series of epidemiological surveillance and control actions in all 27 states of Brazil. В 1999 году Бразилия в рамках мер по достижению указанной цели разработала Чрезвычайный план действий, создав специальную национальную группу для осуществления ряда мероприятий по эпидемиологическому контролю и борьбе с этой болезнью во всех 27 штатах Бразилии.
China has been widely accused of blocking a more ambitious result, mostly because of its resistance to external surveillance of its agreed targets, appealing to state sovereignty with all the self-righteousness that the world was accustomed to hearing from former US President George W. Bush. Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего.
During 1993, Bolivia, Ecuador, Ethiopia, Nigeria, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Viet Nam received funds from the Inter-Agency Food and Nutrition Surveillance Fund. В 1993 году средства Межучрежденческого фонда по контролю за качеством продовольствия и состоянием питания предоставлялись Боливии, Вьетнаму, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Эквадору и Эфиопии.
Surveillance activities carried out by the Technical Services (qualified or recognized as required in paragraph 1.3.3) shall be accepted as satisfying the requirements of paragraph 3.1.1 concerning the procedures established at the initial assessment. 3.1.1.1 Мероприятия по контролю, проводимые техническими службами (удовлетворяющими требованиям пункта 1.3.3 или признанными на их основании), допускаются в качестве соответствующих требованиям пункта 3.1.1 в отношении процедур, установленных при первоначальной оценке.
The WHO/Europe secretariat noted that amid difficulties in the operation of the Task Force on Surveillance, future work on control and prevention of helminth infections and rotavirus vaccination might present an opportunity to refocus the activities of the Task Force towards addressing water-related diseases. Представитель секретариата ВОЗ-Европа отметила, что на фоне трудностей функционирования Целевой группы по наблюдению будущая работа по контролю и профилактике гельминтных инфекций и ротавирусной вакцинации может послужить возможностью для переноса акцента в деятельности Целевой группы на борьбу с заболеваниями, связанными с водой.
Monitoring, surveillance and control activities Деятельность по мониторингу, контролю и наблюдению
Over one third of the responding Governments took measures to control substances not covered by the international drug control conventions, but for which special surveillance had been recommended. Более трети правительств-респондентов приняли меры по обеспечению контроля над веществами, не охваченными международными конвенциями по контролю над наркотиками, но подлежащими особому международному надзору.
States were also increasingly adopting intrusive welfare regulations that subjected those receiving social benefits to extensive surveillance and scrutiny, and harsh legal sanctions. Со своей стороны, государства все чаще используют драконовские методы регулирования порядка получения социальной помощи и подвергают получателей социальных пособий строгой проверке и контролю и применению суровых юридических санкций к нарушителям.
India began implementation of case-based surveillance in two states and agreed to begin catch-up campaigns in these two states in 2010. Индия начала осуществлять мероприятия по эпидемиологическому контролю в двух штатах и приняла решение приступить в них к ускоренному проведению кампаний по борьбе с корью, с тем чтобы в 2010 году в этих штатах показатели заболеваемости корью сократились до общенациональных.
An example of this will be the installation at certain sties of surveillance systems to monitor the location and use of flow forming machines that had been monitored by the IAEA prior to 1998 and are subject to ongoing monitoring and verification. Одним из примеров этого будет установка на некоторых объектах систем наблюдения за территорией и работой токарно-давильных станков, которые были под наблюдением МАГАТЭ до 1998 года и подлежат постоянному наблюдению и контролю.
The Government, through the National Agency of Drug and Food Control (BPOM) also conducts strict surveillance and monitoring towards circulation, quality assurance and the expiry of the drugs. Правительство через Национальное агентство по контролю за лекарственными препаратами и пищевыми продуктами (ВРОМ) осуществляет также строгий надзор и контроль за оборотом, качеством и сроками годности лекарственных средств.
The United Kingdom has provided a police launch, and jointly funds with the territorial Government a number of British personnel, a Police surveillance aircraft and anti-narcotics equipment to assist with control. Соединенное Королевство предоставило один полицейский катер и вместе с правительством Территории финансирует деятельность ряда сотрудников из Великобритании, эксплуатацию одного полицейского воздушного судна для наблюдения и оборудования для борьбы с незаконным оборотом наркотиков в целях содействия контролю над ним.
The training focused on epidemiological surveillance methods, the case definition of epidemic-prone diseases, the management of epidemic-prone diseases, and formative supervision. В ходе подготовки основное внимание уделялось методам эпидемиологического надзора, выявлению конкретных эпидемиологических заболеваний, борьбе с ними и контролю за их распространением.
(c) Strengthening of Brazil's National Public Health Laboratories System through the VIGISUS Project/Ministry of Health, in order to provide backup for epidemiological surveillance activities, as well as sanitary surveillance. с) укрепление бразильской системы национальных медицинских лабораторий через посредство Проекта ВИЖИСУС министерства здравоохранения в целях содействия проведению мероприятий по эпидемиологическому контролю, а также наблюдению за санитарно-гигиенической обстановкой.
HIV/AIDS surveillance in the 53 countries of the WHO European Region is coordinated by EuroHIV, a network supported by the European Commission. Деятельность отделения ВОЗ для европейского региона по контролю за распространением ВИЧ/СПИДа в 53 странах координируется сетью ЕвроВИЧ, которая функционирует при поддержке Европейской комиссии.
Vaccination services and the surveillance system were strengthened and mopping-up activities for polio eradication supported. Обеспечено улучшение услуг по иммунизации и эпидемиологическому контролю, оказана поддержка мерам по окончательному искоренению полиомиелита.
It is felt that there is a need to ensure that the "domestic controls" will not hamper diagnostic needs and means or surveillance and epidemiological activities as well as outbreak controls and response. По общему мнению, необходимо обеспечивать, чтобы «внутренние меры контроля» не наносили ущерба диагностическим потребностям и средствам или надзорно-эпидемиологической деятельности, а также контролю за вспышками заболеваний и принятием мер реагирования.
A nationwide vaccination campaign in June 1997 which achieved adequate coverage levels of 95 per cent, together with more stringent epidemiological surveillance activities managed to detect and isolate suspected cases rapidly, bringing this outbreak under control. Благодаря проведению общенациональной кампании по вакцинации в июне 1997 года, имевшей надлежащий охват в 95%, а также более строгому эпидемиологическому контролю удалось быстро обнаружить и изолировать потенциальных носителей инфекции, в результате чего эта вспышка была подавлена.
Decisive action by the Ministry of Public Health through its health departments to help the general public has, over time, considerably reduced the potential damage; such action has taken place during phases of both epidemiological surveillance and the control of outbreaks of prevalent and high-priority disease. Решительные и своевременные действия, предпринятые министерством здравоохранения и его региональными управлениями в интересах населения, позволили значительно сократить масштабы потенциального ущерба, причем все это сопровождалось мерами по эпидемиологическому контролю и борьбе со вспышками широко распространенных и опасных заболеваний.
The Argentine National Programme for the Surveillance of Hospital-acquired Infections (VIHDA) is the official programme of the national Ministry of Health for the effective monitoring of hospital-acquired infections in Argentina. Национальная программа контролю над внутрибольничными инфекциями в Аргентине - это официальная программа Министерства здравоохранения по осуществлению эффективного контроля над внутрибольничными инфекциями в Аргентине.
More generally, it can be stated that in Belgium any natural or legal person whose activities have any connection to nuclear materials or more broadly to radioactive materials, is subject to surveillance and monitoring by the Federal Agency for Nuclear Control. В целом можно утверждать, что в Бельгии любое физическое или юридическое лицо, осуществляющее деятельность, связанную с ядерными материаламм, или - в более общем плане - с радиоактивными материалами, подлежит наблюдению и контролю со стороны ФАЯК.
Phase out lead in lead-based paints and in other sources of human exposure, work to prevent, in particular, children's exposure to lead and strengthen monitoring and surveillance efforts and the treatment of lead poisoning. Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом.
While non-nuclear-weapon States party to the Treaty were subject to robust verification, surveillance and controls, non-parties and nuclear-weapon States were exempted from comprehensive safeguards. Тогда как государства - участники Договора, не обладающие ядерным оружием, подвергаются жестким проверкам, наблюдению и контролю, государства, не являющиеся участниками Договора, и государства, обладающие ядерным оружием, освобождены от всеобъемлющих гарантий.