Английский - русский
Перевод слова Surrounding
Вариант перевода Прилегающие

Примеры в контексте "Surrounding - Прилегающие"

Примеры: Surrounding - Прилегающие
This has isolated the town from almost all its agricultural land, while surrounding villages are separated from its markets and services. Это привело к изоляции города практически от всех его сельскохозяйственных земель, а прилегающие деревни отрезаны от его рынков и предприятий обслуживания.
In factory farms, this waste is extremely concentrated, and without proper regulation and disposal, the waste pollutes the surrounding areas. В отличие от них, в заводских хозяйствах животные отходы чрезвычайно сконцентрированы, и без надлежащего регулирования и утилизации отходов загрязняют прилегающие районы.
The surrounding areas of Labasa are mostly farming areas, which contribute to much of the industry in the town. Прилегающие районы Ламбаса в основном являются сельскохозяйственными и вносят большой вклад в промышленность города.
The checkpoint, which is ideally situated on a plateau between the armed forces of the two parties, commands a full view of both towns and the surrounding areas. Этот контрольно-пропускной пункт, который идеально расположен на плато между вооруженными силами двух сторон, позволяет полностью видеть оба города и прилегающие районы.
Following the vehicle impact test any parts surrounding the high voltage components shall be, without the use of tools, opened, disassembled or removed. После испытания транспортного средства на удар любые детали, прилегающие к высоковольтным компонентам, открывают, разбирают или снимают без использования каких-либо инструментов.
Over the past three decades, many urban centres in the Asia-Pacific region and their surrounding areas have functioned as engines of economic growth. За истекшие три десятилетия в Азиатско-Тихоокеанском регионе движущей силой экономического роста были многие города и прилегающие к ним районы.
Within a few minutes, regime helicopters dropped 2 barrel bombs on the surrounding areas, killing 6 people and injuring 9 others, and causing damage to the mosque and destroying dozens of nearby shops and homes. Через несколько минут вертолеты режима сбросили две бочковые бомбы на прилегающие районы, в результате были убиты шесть и ранены девять человек, повреждена мечеть и разрушено с десяток ближайших магазинов и домов.
The people of the Vatin culture inhabited the entire territory of Vojvodina (Banat, Bačka, Syrmia) and many surrounding areas (including Slavonia, Oltenia, Bosnia and Central Serbia). Люди ватинской культуры занимали всю территорию современной Воеводины (Банат, Бачка, Срем) и многие прилегающие территории (в том числе такие, как Славония, Олтения, Босния и Центральная Сербия).
It started off small, only encompassing the famous lake and the surrounding mountainous vicinity, but has since been extended to include a large part of the savannahs. Сначала он включал только территорию знаменитого озера и прилегающие горные районы, но теперь он распространен на значительную часть саванны.
Local infant/junior schools, and a larger secondary school are also located within the village: John Taylor High School, which serves Barton and the surrounding villages. Имеются детские сады, начальная школа и John Taylor High School, которая обслуживает Бартон и прилегающие поселения.
In this connection, it should be noted that the authorities have denied the United Nations and other international humanitarian organizations access to Nagorno-Karabakh and the surrounding occupied territories since 1992. Тем не менее в этой связи следует отметить, что с 1992 года власти отказывают представителям Организации Объединенных Наций и других международных гуманитарных организаций в доступе на территорию Нагорного Карабаха и прилегающие оккупированные территории.
We have closed off surrounding pockets of international waters, and if our development and ecosystem needs so demand, we will close off more. Мы закрыли прилегающие территории международных вод, и если это потребуется для нашего развития и экосистемы, то мы закроем дополнительные территории.
Her Government joined those who affirmed that Argentina had a legitimate right to the currently occupied Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, a claim endorsed by the whole of Latin America. ЗЗ. Правительство ее страны присоединяется к утверждениям о том, что Аргентина имеет легитимное право на оккупированные в настоящее время Мальвинские острова, острова Южная Георгия, Южные Сандвичевы острова и прилегающие морские районы, и это притязание поддерживает вся Латинская Америка.
With the exception of a few official border checkpoints, the area surrounding the above-mentioned locations along the Kenyan/Somali border is often not controlled by the Kenyan authorities and is easily crossed without official detection. За исключением нескольких официальных пограничных контрольно-пропускных пунктов, прилегающие к вышеупомянутым пунктам районы вдоль кенийско-сомалийской границы во многих случаях не контролируются кенийскими властями, и их легко можно пересечь, не будучи обнаруженным.
In 1841 Pope Gregory XVI created a Prefecture Apostolic comprising "Hong Kong with the surrounding six leagues" independent from the Diocese of Macau, but under the authority of the Bishop of Macau. В 1841 году Григорий XVI создаёт здесь апостольскую префектуру, включающую в себя «Гонконг и прилегающие 6 лиг», независимую от епархии Макао, но управляющуюся епископом Макао.
In 729 the city repulsed the Saracens; but in 859 and again in 880 the Saracens pillaged and burned it, and for most of the 10th century remained masters of the surrounding country. В 729 году лига отразила вторжение сарацин, но последние в 859 и 880 годах разграбили и сожгли Ниццу, и в течение большей части X века город и прилегающие территории находились под их властью.
It is the largest steel mill in the country and still has a major impact on the industrial town of Třinec and surrounding areas, on its character, demographics and air pollution, although the latter significantly decreased since the fall of communism in 1989. Этот крупнейший металлургический комбинат в стране и до сих пор оказывает значительное влияние на промышленные города Тржинец и прилегающие районы, на их характер, демографию и загрязнение воздуха, хотя последнее существенно снизилось после падения коммунистического режима в 1989 году.
Those who encourage the Armenian community of Nagorny Karabakh to continue the fighting and the encroachment on the surrounding territories share responsibility for the continuing loss of Armenian lives and the destruction of the Armenian economy. Те, кто толкают армянскую общину Нагорного Карабаха на продолжение боевых действий и вторжение на прилегающие территории, разделяют ответственность за продолжающуюся гибель армян и разрушение экономики Армении.
The "Bosnian Serb" forces have used their present position to attack the "Blue Route" and surrounding civilian targets directly threatening Sarajevo's lifeline; and Силы "боснийских сербов" используют свою нынешнюю позицию для нападений на "голубой коридор" и прилегающие гражданские цели, непосредственно угрожая "дороге жизни" в Сараево; и
Reality shows that unilateral economic sanctions and blockades against developing countries and conflicts of all sorts have a severe impact on individual countries and the surrounding regions, as well as on their social and economic development, thereby threatening the right to survival of millions of children. Жизнь показывает, что односторонние экономические санкции и блокады в отношении развивающихся стран и различные конфликты оказывают пагубное воздействие на отдельные страны и прилегающие регионы, а также на их социально-экономическое развитие, создавая угрозу для права на выживание миллионов детей.
With respect to our rights over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, the National Government establishes its policy in accordance with the constitutional mandate. «Что касается наших прав на Мальвинские, Южные Георгиевы и Южные Сандвичевы острова и прилегающие морские пространства, то правительство Аргентины строит свою политику в этой области на основе конституционного мандата.
Large-scale returns to Abyei town and its surrounding areas have not yet started, however, owing to the ongoing presence of the Sudanese Armed Forces in the Abyei Area, the lack of a civilian administration and the fear of landmines. Однако крупномасштабное возвращение в город Абьей и прилегающие районы еще не началось, что объясняется сохраняющимся присутствием Суданских вооруженных сил в районе Абьея, отсутствием гражданской администрации и страхом перед наземными минами.
The Special Rapporteur visited Astana, Almaty, Karaganda and surrounding regions, and inspected a variety of places of detention, including colonies, police posts, a temporary isolator for minors and psychiatric hospitals (see appendix). Специальный докладчик посетил Астану, Алматы, Караганду и прилегающие районы, а также провел инспекцию различных мест содержания под стражей, включая колонии, полицейские участки, изолятор временного содержания для несовершеннолетних и психиатрические больницы (см. добавление).
United Nations troops would have to ensure that armed elements of both sides remain separated throughout the quartering and demobilization process and, to this end, would patrol the perimeter of the quartering areas as well as the surrounding areas extensively. Войска Организации Объединенных Наций должны будут обеспечить, чтобы вооруженные элементы обеих сторон оставались разъединенными в течение всего процесса расквартирования и демобилизации, и с этой целью они будут тщательно патрулировать периметр районов расквартирования, а также прилегающие районы.
The OAU clarification on redeployment and demilitarization given to the Government of Eritrea further reads: the redeployment is of Eritrean troops from Badme Town and its environs (defined as the areas surrounding the town). Пояснения ОАЕ в отношении передислокации и демилитаризации, которые она дала правительству Эритреи далее гласят: речь идет о передислокации эритрейских войск из города Бадме и прилегающих к нему районов (определенные как районы, прилегающие к городу).