Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Удивляет

Примеры в контексте "Surprising - Удивляет"

Примеры: Surprising - Удивляет
Given the omnibus nature of this draft resolution, there is a surprising lack of any mention of the doctrines of first use of nuclear weapons which have been inherited from the cold-war years. С учетом сводного характера этого проекта резолюции удивляет отсутствие любого упоминания доктрин о применение первым ядерного оружия, унаследованных от эры "холодной войны".
Which is surprising to me, because these chemical pollutants, through my research, I show that they had a very large negative impact on the lung health of asthmatic patients and thus should be regulated. Это меня удивляет, потому что в моём исследовании я показываю, что эти химические загрязнители имеют очень сильное негативное влияние на состояние лёгких у больных астмой, поэтому их количество должно быть регламентировано.
I do not find surprising, after all, that such a perplexed handling of reality ends up by accepting degrees of terrorism where there can be none. В конечном счете меня не удивляет, что такое искаженное представление реальных фактов означает признание той или иной степени терроризма, когда это невозможно ни при каких обстоятельствах.
It is surprising to find references in the report to a general prevailing sense of impunity with regard to violations of human rights as well as a reference to the "implementation gap". Удивляет наличие в докладе ссылок на существование общей атмосферы безнаказанности в отношении случаев нарушения прав человека, а также включение в него ссылки о «разрыве между намерениями и реальными делами».
Last year we pointed out that it might be surprising for the Secretary-General to make strong calls for multilateralism before an audience that should epitomize multilateralism to the peoples of the world. В прошлом году мы говорили о том, что, возможно, Генерального секретаря удивляет то, что он вынужден обращаться с настоятельными призывами к многосторонности перед аудиторией, которая должна воплощать в себе многостороннюю дипломатию в глазах народов всего мира.
and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising. Выяснилось, что у семилетних показатели несколько лучше, чем у прочих, что слегка удивляет.
What is surprising though is the reaction (at home and abroad) to General Makashov's tantrums and the actions and inactions in the Duma and Communist Party. Однако удивляет реакция (внутренняя и внешняя) на вспышку раздражения генерала Макашова и активное бездействие внутри Думы и Коммунистической Партии.
But the surprising thing is, in Ancient and indeed Renaissance sculpture, - you found... Но удивляет то, что в Древней скульптуре и во времена Ренесанса, можно заметить...
What was most surprising was that the proposals, which would have made the draft resolution a strong, focused and exhaustive one, were rejected by the sponsors. Удивляет то, что авторы отвергли предложения, которые сделали бы данный проект резолюции более сильным, сфокусированным и исчерпывающим.
He also welcomed the legal statistics on proceedings brought for infringements of ethnic and racial equality, as presented in paragraph 28, even though - as Mr. Diaconu had pointed out - it was surprising that more sentences had been handed down than cases heard. Г-н де Гутт отмечает также статистические данные в отношении преследований за нарушение правового равенства лиц разной национальной и расовой принадлежности, представленные в пункте 28, несмотря на то, что как отметил г-н Дьякону, удивляет превышение количества окончательно рассмотренных дел над рассматриваемыми делами.
Ms. Bailey said that she found surprising the association of violence against women with drug and alcohol use and not with the pervasive patriarchal culture, which was reinforced throughout the Caribbean region in schools, the churches and the media. Г-жа Бейли говорит, что ее удивляет тот факт, что насилие в отношении женщин увязывается с потреблением наркотиков и алкоголя, а не с широко распространенными в обществе патриархальными традициями, которые во всем регионе Карибского бассейна укрепляются через школу, церковь и средства массовой информации.