| Is it honestly that surprising? | Серьёзно? Это так удивляет? |
| That's not surprising. | Меня это не удивляет. |
| Why is that surprising? | Почему это так удивляет? |
| Why is that so surprising? | А, почему это так удивляет? |
| President Putin's silence here is surprising. | Молчание Путина просто удивляет. |
| No, it's not... surprising. | Нет, не удивляет. |
| Why is that so surprising? | Почему это тебя так удивляет? |
| That's surprising, for some reason. | Меня это почему-то удивляет. |
| What's so surprising about this? | Что тебя так удивляет? |
| This is not particularly surprising. | Это не слишком удивляет. |
| Is that so surprising to you? | Тебя это так удивляет? |
| Yes, it is surprising. | Да, это удивляет. |
| That is what's so surprising. | Вот это-то и удивляет. |
| Russia's persistence in its self-defeating occupation is surprising. | Российский президент своим обречённым на провал занятием просто удивляет. |
| Barry Garron of The Hollywood Reporter called the show "suspensful and surprising". | Барри Гаррон из The Hollywood Reporter отметил, что сериал «держит в напряжении и удивляет». |
| It's ruthless spirit - has now metastasized into the fields of genetics, - nanotech and robotics, but that's not surprising. | Её безжалостный дух открыл вторичные патологические очаги в области генетики, нанотехники и робототехники, однако это не удивляет. |
| One thing that I think is a very surprising and strange thing is just how low the genetic diversity of sharks are. | Одна вещь удивляет меня и кажется странной: малое генетическое разнообразие акул. |
| Why is that surprising? | Почему это удивляет вас? |
| It seems surprising that there is no clear majority in favour of requesting such ratification. | Несколько удивляет отсутствие абсолютного большинства, выступающего за такую ратификацию. |
| One thing that I think is a very surprising and strange thing is just how low the genetic diversity of sharks are. | Одна вещь удивляет меня и кажется странной: малое генетическое разнообразие акул. |
| I find it very surprising that Castro okayed an such potential to embarrass the Soviets. | Меня до сих пор удивляет, что Кастро дал добро на операцию, потенциально угрожающую репутации Советов. |
| What is surprising for a European - at least for this European - at the moment is the relative optimism in all these cities. | Что удивляет европейца - это относительный оптимизм во всех этих мегаполисах в настоящий момент. |
| The decline in productivity growth in the EU is surprising, given the rapid onset of digitalization - often described as the industrial revolution of the twenty-first century. | Спад роста производительности в ЕС удивляет, учитывая то, как быстро здесь набирает силу процесс дигитализации, который часто называют промышленной революцией XXI века. |
| It isn't surprising, then, that if you should speak to anyone affected by a mental illness, the chances are that you will hear stories of hidden suffering, shame and discrimination in nearly every sector of their lives. | Поэтому и не удивляет, что при разговоре с любым человеком с психическим расстройством высока возможность историй о скрытом страдании, стыде и дискриминации почти во всех сферах их жизни. |
| Ackermann's sensitive response is at first surprising, but then the CEO would like to present a perfect image just a few months before the end of his term in office. | Быстрая реакция Аккерманна сначала удивляет, но между тем директор хотел бы иметь безупречный имидж всего за несколько месяцев до окончания его пребывания в офисе. |