Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Удивляет

Примеры в контексте "Surprising - Удивляет"

Примеры: Surprising - Удивляет
The Secretariat's proposal to build a headquarters for ONUMOZ in Mozambique which would cost $2 million was also surprising. С другой стороны, удивляет предложение Секретариата о строительстве в Мозамбике штаб-квартиры для ЮНОМОЗ, которое обойдется в 2 млн. долл. США.
The fact that the Group was unable to come up with definite and concrete proposals is not surprising. Тот факт, то Группа не смогла подготовить окончательные и конкретные предложения, не удивляет.
One surprising result is that devices for daily living are not provided by more than half the number of countries providing information. Удивляет лишь то, что приспособления, необходимые для повседневной жизни, не предоставляются более чем половиной стран, представивших информацию.
That Syria should attempt to divert attention from its well-known record of support for terrorism is not altogether surprising. Тот факт, что Сирия пытается отвлечь внимание от ее хорошо известного послужного списка поддержки терроризма, вовсе не удивляет.
Its success in that area made the relative lack of progress towards equal employment opportunity somewhat surprising, however. При этом несколько удивляет, что, добившись больших успехов в этой области, страна почти не продвинулась вперед в деле обеспечения равных возможностей в плане занятости.
This conclusion is not surprising, given the existing inequitable international economic order and the differing access to technology. Этот вывод не удивляет с учетом существующего неравноправного характера международного экономического порядка и отсутствия равного доступа к технологии.
Our failure to achieve this is really quite surprising. Наша неспособность добиться этого действительно удивляет.
Also surprising is the absence of any objective and practical vision behind the Prosecutor's measures and positions. Удивляет также отсутствие цели и практического видения, которыми продиктованы меры и позиции Прокурора.
It's a little surprising, isn't it? Это немного удивляет, не так ли?
So what element here is surprising you? Так, что же тебя так удивляет?
He found it surprising that the powers of the police should be increased, particularly in respect of persons who had not yet been charged. Его действительно удивляет это расширение полномочий полиции, к тому же в отношении лиц, которым еще не было предъявлено обвинение.
See, that's surprising to me, as every other sheriff to whom I've spoken has. Что же, это меня удивляет, потому что все остальные шерифы, с кем мне довелось поговорить, заметили.
See, that's surprising to me, as every other sheriff to whom I've spoken has. Видишь ли, это удивляет меня, как и других шерифов, с которыми я говорил.
The variety of vegetation in the park is particularly surprising, considering that it is located in the middle of a semi-desert steppe with meager vegetation. Особо удивляет разнообразие растительности в парке, учитывая, что он находится среди полупустынной степи со скудной растительностью.
Yes. Why is that surprising? да. почему вас это удивляет?
Is it really surprising that I'm not that interested? Тебя действительно так удивляет, что я не заинтересован?
Do you know the most surprising thing about divorce? Знаете, что больше всего удивляет в разводе?
I behave in ways that are surprising to all who know me, myself included. Поведение меня удивляет никого знаете меня, я в том числе.
The exclusion of Vojvodina from the law's scope is also surprising considering the fact that some 30 different ethnic communities live in that region. Исключение Воеводины из сферы действия этого закона удивляет еще и потому, что в этом районе проживает около 30 различных этнических общин.
In that connection, it was surprising that two delegations had called for votes against the drafts even before they had been submitted to the Secretariat. В этой связи удивляет, что две делегации призывали голосовать против этих проектов еще до их представления в Секретариат.
The formally democratic character of the WTO (in contrast to the IMF, for example) is, at first, surprising. Формально демократический характер ВТО (в отличии, например, от МВФ) поначалу удивляет.
Moreover, the list set out in paragraph 3 - whose illustrative nature is surprising in a draft of this kind - is largely obsolete and heterogeneous. Содержащийся в пункте З перечень, иллюстративный характер которого в проекте подобного рода удивляет, к тому же никак не отличается новизной и однородностью.
He found it surprising, however, that there was no reference to possible derogation of certain rights in certain circumstances. При этом его удивляет отсутствие какой-либо ссылки на возможные отступления от определенных прав при определенных обстоятельствах.
It was surprising that none of the court decisions mentioned in respect of discrimination concerned linguistic discrimination. Что касается дискриминации, то ее удивляет, что ни одно из судебных решений, упомянутых делегацией, не касается дискриминации языкового характера.
He found it surprising that Monaco did not encounter any problems relating to the presence of Roma on its territory, as other European countries did. Его удивляет, что Княжество не сталкивается с какими-либо проблемами, связанными с присутствием на его территории рома, как в других странах Европы.