Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховной

Примеры в контексте "Supreme - Верховной"

Примеры: Supreme - Верховной
Bearing in mind the limited resources of the Supreme People's Procuratorate, the fact that 900 persons had taken part in exchange and cooperation programmes in the field of international justice was already a sign of considerable progress. Следует подчеркнуть тот факт, что, несмотря на ограниченные ресурсы, имеющиеся у Верховной народной прокуратуры, 900 сотрудников приняли участие в программах обменов и сотрудничества в сфере международной юстиции, - это уже - достаточно важный показатель достигнутого прогресса.
The National Assembly elects one of its members as President of the People's Supreme Prosecution Department, who appoints the Vice-President and members of the provincial prosecutors' offices. Председатель Верховной прокуратуры избирается Национальным собранием из числа его депутатов и назначает заместителя председателя Верховной прокуратуры и должностных лиц прокуратур провинций.
With the entry into force and implementation of the START agreement, the way is open for the resolution by the Supreme Rada of the question of the Ukraine's accession to the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons. Вступление в силу и осуществление договора СТАРТ открыло путь для решения Верховной Радой вопроса о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия.
The Special Adviser will continue to work closely with the President, the Supreme Commission for Elections and Referendum and the political parties to ensure continued support and acceptance of the electoral preparations and electoral results. Специальный советник будет продолжать тесно сотрудничать с президентом, Верховной комиссией по проведению выборов и референдума и политическими сторонами для обеспечения постоянной поддержки процесса подготовки к выборам и признания их результатов.
In the DPRK where the gender equality is fully realized, the rate of women's participation in the State affairs at power organs ranging from the Supreme Power Organ down to local People's Committees is very high. В КНДР, где прочно реализовано равенство мужчин и женщин, от органов верховной власти до народных комитетов на периферии очень высок уровень пропорции женщин, участвующих в государственных делах.
The governance of AMORC is overseen by the Supreme Grand Lodge (the Imperator, Grand Masters and Administrators), with local (geographic and/or language based) Grand Lodges throughout the world. Управление АМОРК контролируется Верховной Великой Ложей (Императором, Великими Магистами и Администраторами), с местными (географическими и/ или языковыми) Великими Ложами по всему миру.
In March 1996, the International Centre, with the support of the Canadian International Development Agency and the Ford Foundation, hosted a delegation of senior officials of the Supreme People's Procuracy and senior professors from China. В марте 1996 года Международный центр при поддержке Канадского агентства международного развития и Фонда Форда принял делегацию старших должностных лиц Верховной народной прокуратуры и старших преподавателей из Китая.
The Law on Minors' Matters and Special Institutions for Minors, adopted by the Supreme Rada of Ukraine in 1995, regulates the conditions of juveniles in special educational institutions. Закон об органах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних, принятый Верховной радой Украины в 1995 году, регулирует условия содержания несовершеннолетних в специальных воспитательных учреждениях.
Any acquisition by aliens of shares or representation in the capital of Tunisian companies where the proportion of foreign participation in capital exceeds 50 per cent is, in general, subject to approval by the Supreme Commission on Investment. Приобретение иностранцами акций или представительства в капитале тунисских компаний, когда доля иностранного участника в капитале превышает 50 процентов, по общему правилу должно быть одобрено Верховной комиссией по инвестициям.
Memorandum of Understanding between the Office of the Prosecutor for ICTY and the Office of the Supreme State Prosecutor that was signed on 6 December 2007 granted Montenegrin prosecutors access to the ICTY's database. Подписанный 6 декабря 2007 года Меморандум о взаимопонимании между Канцелярией Прокурора МТБЮ и Верховной государственной прокуратурой, предоставил черногорским прокурорам доступ к базе данных МТБЮ.
Establishing a proposed implementation mechanism for identifying improper public notices in all forms of media; acting to hold violators accountable in accordance with the recommendations of the Supreme Commission for Philanthropy Создание предлагаемого механизма осуществления для выявления неправомерных публичных извещений во всех средствах массовой информации; привлечение к ответственности нарушителей в соответствии с рекомендациями Верховной комиссии по филантропической деятельности
The College recently launched 11 projects sponsored by the National Social Science Foundation, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Education and other bodies, and five international collaborative projects. Колледж недавно приступил к реализации 11 проектов, осуществляемых при поддержки Национального фонда общественных наук, Верховной народной прокуратуры, министерства образования и других органов, и пяти проектов, которые осуществляются в рамках международного сотрудничества.
UNDP and the Electoral Assistance Division mobilized more than $2.2 million from the international community to finance the first phase of a planned four-year capacity-building programme for the Supreme Commission for Elections and Referenda. ПРООН и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов мобилизовали более 2,2 млн. долл. США по линии взносов международного сообщества для финансирования первого этапа запланированной четырехгодичной программы укрепления потенциала для Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов.
At district state prosecutor's offices the share of women among senior staff is 58 per cent and at the Supreme State Prosecutor General this share is 45 per cent. В районных отделах государственной прокуратуры доля женщин среди сотрудников старшего звена составляет 58 процентов, а в Верховной государственной генеральной прокуратуре - 45 процентов.
From 2004 to 2006, UNDP implemented a capacity-building project for the Supreme Commission for Elections and Referendum and provided support for the presidential and local council elections in 2006. В период с 2004 по 2006 год ПРООН осуществляла проект по укреплению потенциала Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов, а также оказывала помощь в организации в 2006 году президентских выборов и выборов в местные советы.
The first latina supreme court justice... Первая латинос стала верховной судьей
2000 Participated in the discussions and drafting of Agreement on Cooperation Between the Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China and the Attorney General's Office of the Islamic Republic of Pakistan to further the cooperation in the procuratorial organs of the two countries. Участвовал в обсуждении и подготовке проекта соглашения о сотрудничестве между Верховной народной прокуратурой Китайской Народной Республики и Генеральной прокуратурой Исламской Республики Пакистан в целях дальнейшего развития сотрудничества между органами прокуратуры двух стран.
Please provide information on measures taken to appoint female judges in criminal courts and provide updated information with respect to the implementation of the Federal Supreme Court decision on the number of women commissioners to be appointed to the High Commission for Human Rights, established in September 2012. Просьба представить информацию о принятых мерах по назначению судей-женщин в уголовных судах и обновленную информацию о выполнении решения Федерального верховного суда в отношении количества женщин в составе Верховной комиссии по правам человека, созданной в сентябре 2012 года.
In November 1992, the Ministry of Public Security, in conjunction with the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate, published a decree on the lawful and civilized administration of prisoners: В ноябре 1992 года министерство общественной безопасности совместно с Верховным народным судом и Верховной народной прокуратурой опубликовало указ о законном и цивилизованном обращении с заключенными:
The College sent a delegation composed of academics and representatives from the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of China to study sentencing, use of long imprisonment and defence skills in European Union countries; Колледж направил делегацию в составе ученых и представителей Верховного народного суда и Верховной народной прокуратуры Китая для изучения практики вынесения приговоров, использования длительных сроков лишения свободы и навыков адвокатов в странах Европейского союза;
The Junta in Seville declared itself the Supreme Junta for Spain in 1808, and most regional juntas (and the colonies in the New World) assented to the supremacy of the Seville Junta, which became a provisional government for Spain in the absence of Ferdinand. Севильская хунта в 1808 году объявила себя Верховной хунтой Испании, и большая часть региональных хунт (а также колонии Нового Света) признали главенство Севильской хунты, которая стала временным правительством Испании в отсутствие Фердинанда.
In June 1996, the President of the Supreme Electoral Commission sent a request to the United Nations Resident Coordinator in the country for United Nations assistance in the preparation of the Parliamentary elections held on 27 April 1997. В июне 1996 года председатель верховной избирательной комиссии направил координатору-резиденту Организации Объединенных Наций в стране просьбу об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в подготовке парламентских выборов, намеченных на 27 апреля 1997 года.
Accepting a case: According to Article 120 of the Supreme People's Procuratorate Rules on the Criminal Process for People's Procuratorates, the people's procuratorates directly accept reports, complaints, charges and criminal suspects' confessions. Принятие к рассмотрению: Согласно статье 120 Правил Верховной народной прокуратуры для народных прокуратур по осуществлению уголовного процесса, народные прокуратуры непосредственно принимают сообщения, заявления, жалобы и обвинения, равно как признания подозреваемых лиц.
Estonia is a parliamentary republic with the supreme power of the state vested in the people. З. Эстония является парламентской республикой, где носителем верховной власти является народ.
The President exercises supreme authority within the limits set by the Constitution, and the Head of Government appointed by him must command a majority in the National Assembly. Он обладает верховной властью в пределах, установленных Конституцией, и назначает главу правительства из числа представителей большинства депутатов Национального собрания.