Английский - русский
Перевод слова Suppress
Вариант перевода Подавления

Примеры в контексте "Suppress - Подавления"

Примеры: Suppress - Подавления
3.4 According to human rights organizations, the Ethiopian Government intensified its efforts to suppress dissent political organization. 3.4 По сообщениям правозащитных организаций, правительство Эфиопии активизировало усилия с целью подавления оппозиционных политических организаций.
States should refrain from misusing anti-terror legislation to intimidate and suppress dissent and thus undermine participation in the democratic process. Государствам надлежит воздерживаться от злоупотребления антитеррористическим законодательством в целях запугивания и подавления проявлений несогласия и подрыва таким образом участия в демократических процессах.
Harassment, home raids and incitement to hatred were reportedly commonly applied by the authorities to suppress the Baha'i community. По сообщениям, для подавления общины бехаистов власти широко применяют преследование, облавы и подстрекательство к ненависти.
PEN was concerned by the use of hooliganism laws to suppress free speech. ПЕН-клуб выразил озабоченность по поводу использования законов о борьбе с хулиганством для подавления свободы слова.
Allegations were also received that the Government used the death penalty as a means to suppress opposition in the province. Также, по некоторым сообщениям, правительство использует смертную казнь для подавления оппозиции в регионе.
We've been giving her high levels of chemotherapy to suppress her immune system. Мы назначили химиотерапию для подавления ее иммунной системы.
I have been hired to help suppress the rebellion of yet another tribal leader. Меня наняли для подавления восстания еще одного вождя.
At the same time, some methods States use to suppress armed groups and terrorism also raise human rights concerns. В то же время некоторые методы, используемые государствами для подавления вооруженных групп и пресечения терроризма, также вызывают озабоченность с точки зрения соблюдения прав человека.
The breadth of this wording could lead to political manipulation, and its abuse to suppress political speech. Широкое толкование этой формулировки может привести к политическим манипуляциям, а также к злоупотреблениям ею в целях подавления политической свободы слова.
The fight against terrorism should not be used as a pretext to suppress legitimate struggles for right to self-determination. Борьба с терроризмом не должна использоваться в качестве предлога для подавления законной борьбы за реализацию права на самоопределение.
Indeed, even in far less polarized contexts, such laws may be used to suppress minority viewpoints. Действительно, даже в контексте гораздо меньшей поляризации такие законы могут использоваться для подавления мнений меньшинств.
Any attempt at political use of anti-terrorist sentiment to suppress genuine freedom movements was bound to backfire. Любые попытки использовать антитеррористические настроения в политических целях, для подавления подлинных освободительных движений, обязательно вызовут ответную реакцию.
The previous regime undermined justice and transformed it into a tool of the State to oppress and suppress the people. Прежний режим подорвал основы правосудия, и превратил его в инструмент государства, который использовался для угнетения и подавления людей.
There was increasing harassment of journalists with defamation and criminal charges being used to suppress freedom of the press. Журналистов всё чаще подвергали преследованиям; для подавления свободы прессы использовались обвинения в клевете и совершении уголовных преступлений.
Then, in November 1971, he staged a coup against his own government, citing the need to suppress communist infiltration. Затем, в ноябре 1971 года, он устроил переворот против своего собственного правительства, ссылаясь на необходимость подавления «коммунистического проникновения».
Acetylation of BMAL1 recruits CRY1 to suppress the transactivation of CLOCK/BMAL1. Ацетилирование BMAL1 рекрутирует CRY1 для подавления трансактивации CLOCK:BMAL1.
Designed to study the propagation of laser beams in the upper atmosphere, and later to suppress enemy reconnaissance. Предназначена для исследования распространения лазерных лучей в верхних слоях атмосферы, а в дальнейшем - для подавления разведки противника.
Thomas went on to Gloucester with 200 soldiers to suppress the unrest there. Томас Вудсток продвинулся дальше в Глостер с 200 солдатами для подавления беспорядков там.
His politics was driven by a desire for religious tolerance in an era when governments were used to establish official churches and suppress dissenting views. Его политика была продиктована стремлением к религиозной терпимости в эпоху, когда правительства использовали церковь для подавления несогласных.
A small amount of stabilizer, such as methanol, is usually added to suppress oxidation and polymerization. Небольшое количество стабилизатора, такого как метанол или карбамид, обычно добавляется для подавления окисления и полимеризации.
During 1904 posts were established where needed in the Mongalla districts to suppress the activities of "Abyssinian brigands who infested the country". В 1904 году в районе Монгалла были созданы посты, необходимые для подавления деятельности «Абиссинских разбойников, которые заражают страну».
The President has the authority to use the armed forces to suppress any insurrection, unlawful combination or conspiracy. Президент имеет право использовать вооружённые силы для подавления восстаний, незаконных сборищ или тайных заговоров.
Ruffians had been sent by Sharkey to suppress the Hobbit revolt breaking out in Bywater. Бандиты были посланы Шарки для подавления восстания хоббитов, поднявшегося в Байуотере.
The Germans then helped him suppress the revolt. Немцы ликвидировали её после подавления восстания.
I was ordered to work on a drug to suppress the production of promicin in the 4400. Мне приказали разработать препарат для подавления выработки промицина в теле 4400.