| Предложение |
Перевод |
| Tom tried to suppress a smile. |
Том пытался сдержать улыбку. |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. |
Когда я увидел его новую причёску, то приложил все усилия, чтобы не засмеяться. |
| Tom suppressed a grin. |
Том сдержал усмешку. |
| Tom suppressed a yawn. |
Том подавил зевоту. |
| What is clear is that no amount of force can suppress the determination of a people to free itself from foreign occupation. |
Очевидно, что никакое применение силы не сможет подавить решимость народа освободиться от иностранной оккупации. |
| Perhaps a military dictator, like Chile's Pinochet, could suppress the social and political unrest that arises in such conditions. |
Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения. |
| Monopolists and dominant firms, like Microsoft, can actually suppress innovation. |
Монополисты и доминирующие фирмы, такие как Microsoft, могут на самом деле подавлять инновации. |
| Accordingly, calls for German leadership will disappear and its strained public finances will suppress requests for financial transfers. |
Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы. |
| Her delegation hoped that the resolve to prevent and suppress injustice throughout the world would endure. |
Ее делегация надеется на то, что решимость предотвращать и пресекать несправедливость во всем мире будет сохраняться. |
| The international community continues to make efforts to prevent and suppress illegal activities on the oceans. |
Международное сообщество продолжает работать над тем, чтобы предупреждать и пресекать незаконную деятельность в Мировом океане. |
| In the early 20 th century, empires could suppress restive populations. |
В начале ХХ века империи были в состоянии подавить волнения среди населения. |
| Giving the baby more than one course will suppress adrenal gland function. |
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы. |
| Our parents, teachers, priests - everyone taught us how to control and suppress our anger. |
Наши родители, учителя, священники - все они учили нас контролировать и подавлять гнев. |
| It will stop your body from producing testosterone, which in turn will suppress your urges. |
Это приостановит производство тестостерона в вашем организме, которое, в свою очередь, подавить ваши порывы. |
| It turns into real laughter, and it helps suppress all of your stress hormones. |
А потом смех становится настоящим, и помогает подавить гормональный стресс. |
| Control the watchtower and suppress the archers. |
Захватите контроль над сторожевой башней и избавьтесь от лучников. |
| Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness. |
Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное. |
| No civil servant or law enforcement official can restrict or suppress these rights. |
Ни один государственный служащий или сотрудник правоохранительных органов не может ограничить эти права или препятствовать их пользованию. |
| They stressed the need to enhance international cooperation and to promptly take all necessary measures to prevent and suppress terrorist activities. |
Они подчеркнули необходимость расширения международного сотрудничества и оперативного принятия всех необходимых мер по предотвращению и пресечению террористической деятельности. |
| The finalization of a comprehensive convention is pivotal for the success of our collective action to prevent and suppress international terrorism. |
Завершение разработки всеобъемлющей конвенции будет иметь решающее значение для обеспечения успеха наших коллективных действий, направленных на предотвращение и подавление международного терроризма. |
| Israel placed high priority on the adoption and enforcement of legal mechanisms to effectively prevent and suppress terrorism and its support structure. |
Израиль придает большое значение принятию и обеспечению соблюдения правовых документов с целью эффективного предотвращения и пресечения терроризма и борьбы с его вспомогательной структурой. |
| Any national strategy developed to prevent and suppress such acts; |
любую национальную стратегию, разработанную в целях предупреждения и пресечения таких деяний; |
| The Barbados Government is committed to enhancing its capability to prevent and suppress the financing of any terrorist activity of which it has knowledge. |
Правительство Барбадоса решительно настроено развивать свои возможности по предотвращению и пресечению финансирования любой террористической деятельности, о которой ему становится известно. |
| We reiterate our commitment to pass and apply the requisite national measures to prevent and suppress acts of terrorism. |
Мы вновь выражаем свою приверженность принятию и применению требуемых национальных мер по предотвращению и пресечению актов терроризма. |