Английский - русский
Перевод слова Suppose
Вариант перевода А если

Примеры в контексте "Suppose - А если"

Примеры: Suppose - А если
Suppose it is her, what's it got to do with me? а если и она, как это касаетс€ мен€?
Well, suppose someone on the base thought she might be pregnant. А если, предположим, кто-то на базе думает что беременна.
But suppose we place ourselves between Cyclops and the Pole. А если, предположим, мы поставим себя между Циклопом и полюсом?
But suppose he was still not dead? А если предположить, что он все еще жив?
But suppose that meal was not dinner, but lunch. А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч?
If I won't what are you suppose to do? А если я не верну, что ты сделаешь?
But suppose, for just one minute, that he's telling the truth. А если хотя бы на минуту предположить, что он говорит правлу?
If I were to tell you that I would see to your requirements, whether you had symptoms or not, do you suppose that would help you to heal? А если я вам скажу, что пойду вам навстречу, несмотря на то, есть у вас симптомы или нет, как думаете, это ускорит ваше выздоровление?
Suppose he does not want you to represent him? А если предположить, что он не хочет, чтобы вы представляли его?
Let's suppose something different. А если предположить нечто обратное?
And suppose you've done something really nasty? А если ты сделала что-то очень гадкое?
And suppose he tests positive for something? А если тест будет положительным и что-то выявит?
Because, suppose he comes at a different time, well, he won't get that tackle back. А если кто-то придёт в другое время, что ж, он не получит снасти обратно.
Well, suppose you don't know your destiny? А если ты не знаешь своей судьбы?
And suppose we refuse to tell you? А если мы отказываемся сказать вам?
Well, suppose if I told you I don't care. А если я тебе скажу, что мне плевать?
But suppose they take us to bed by force? А если в спальню, силой ухватив, потащат нас? - Да, силой.
And if he were using this slush fund to binge on his favorite bad habit, where do you suppose we might find him? А если бы он тратил этот небольшой тайный фонд на удовлетворение своих любимых плохих привычек где бы мы могли его найти?
And suppose she didn't, You think she's like you... а если бы она не знала?
'Suppose you got married again? А если ты опять выйдешь замуж?
Suppose... I don't want to escape... А если я не хочу убегать?
Gossip. Suppose I take your evidence to the police? А если я расскажу это полиции.
Guggums. Suppose he calls in his loans? А если он потребует вернуть ссуды?
Suppose then you have only a 50% mortgage. А если ипотека в 50%?
Suppose you were driving and you passed out. А если бы вы потеряли сознание за рулём?