Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Подтверждающей

Примеры в контексте "Supporting - Подтверждающей"

Примеры: Supporting - Подтверждающей
However, in the absence of supporting evidence, the Board was unable to give reasonable assurance on the amount of prior-year adjustments reported in the financial statements and, consequently, on the value of the non-expendable property of UNEP. Тем не менее при отсутствии подтверждающей документации Комиссия не смогла обоснованно подтвердить сумму корректировок за предыдущий год, указанную в финансовых ведомостях, и, соответственно, стоимость имущества длительного пользования ЮНЕП.
During the audit, the Board undertook a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that it considered necessary to form an opinion on the financial statements. В ходе ревизии Комиссия провела общий анализ финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для составления своего заключения по финансовым ведомостям.
With regard to asset management, there were misstatements in the inventory list, lack of updated fixed assets registers, incomplete documentation supporting physical inventory, or non-adjustment of lost items noted in eight audit reports. Что касается управления активами, то в восьми докладах ревизоров отмечалось наличие ошибок в инвентарных ведомостях, отсутствие обновленных реестров основных фондов, отсутствие полной документации, подтверждающей результаты инвентаризации, и невнесение корректировок для учета утраченного имущества.
With regard to asset management, there were misstatements in the inventory list; outdated fixed assets registers; incomplete documentation supporting physical inventory; or a failure to adjust for lost items, as noted in eight audit reports. Что касается управления активами, то были выявлены такие проблемы, как расхождения в инвентарных списках; ведение устаревших реестров основных фондов; недостаточность документации, подтверждающей инвентаризацию имущества; или непредставление оправдательной документации за утерянное имущество, как на это было указано в 8 аудиторских докладах.
The Board reviewed the contributions in kind disclosed in the notes to the financial statements together with the supporting evidence, and noted that the contributions in kind from host Governments had been excluded from the note disclosure. Комиссия проанализировала информацию о взносах натурой, предоставленную в примечаниях к финансовым ведомостям наряду с подтверждающей документацией, и отметила, что в примечании не была раскрыта информация о взносах натурой со стороны правительств принимающих стран.
(a) Review by United Nations Headquarters of the level of supporting information provided with inter-office vouchers to ensure that sufficient details are included to enable the transactions to be verified and properly recorded; а) Рассмотрение Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопроса об объеме подтверждающей информации, прилагаемой к авизо внутренних расчетов, с целью обеспечения включения достаточно подробных сведений, позволяющих проверить и должным образом учитывать финансовые операции;
(e) The internal audit activity did no verification of supporting audit documentation and information for nationally executed and directly executed expenditure but relied significantly on audited financial reports provided to it. ё) в ходе внутренней ревизии не проводилось никакой проверки подтверждающей документации ревизоров и информации о расходах по проектам, осуществляемым по линии национального исполнения и прямого исполнения, но при этом активно использовались представленные Группе проверенные финансовые доклады.
Supporting information, although not the proposal itself, referred to two other poisoning incidents, including one in 2009, but no details regarding those incidents had been provided. В подтверждающей информации, хотя и не в самом предложении, упоминаются еще два случая, один из которых имел место в 2009 году, однако никаких подробностей относительно этих случаев представлено не было.
As part of his supporting documentary evidence, the claimant presented an accountant's expert report that had been relied upon by the Kuwaiti court, which set out the history of payments by both the director and the claimant's business. Среди подтверждающей документации заявитель представил бухгалтерский отчет, на который опирался кувейтский суд и в котором были отражены платежи, производившиеся как директором, так и предприятием заявителя.
(e) (Systemic) The absence of substantive documentation supporting his certified MODs was questioned only rarely and not at all in recent years. ё) (относится к системе) вопросы в связи с отсутствием необходимой документации, подтверждающей удостоверенные старшим административным сотрудником извещения о произведении различных расходов, возникали довольно редко, а в последние годы не возникали вообще.
That assessment, with supporting methodologies and documentation, would be presented by the Member States to the next Working Group. Результаты этой оценки вместе с соответствующей методологией и подтверждающей документацией будут представлены государствами-членами следующей Рабочей группе.
(c) Examination of any relevant supporting or corroborative information. с) рассмотрение любой относящейся к данному вопросу дополнительной или подтверждающей информации.
Questions regarding the implementation of the Convention may be raised, with supporting information, by: Вопросы, касающиеся осуществления Конвенции, могут быть подняты при условии представления подтверждающей информации:
The Committee agreed that formulations containing the active ingredient or ingredients at or above the specified concentrations and in the same formulation type would also be subject to the interim PIC procedure, if supported by the technical documentation supporting the proposal. Комитет согласился с тем, что составы, содержащие активный ингредиент или ингредиенты определенной концентрации или превышающей ее и принадлежащие к аналогичному виду состава, могут также быть включены во временную процедуру ПОС при наличии подтверждающей технической документации, представленной в обоснование предложения.
Ms. Udo said that her delegation shared the view expressed by ACABQ in paragraph 4 of its report that submissions for financial arrangements should be accompanied by supporting information. Г-жа Удо говорит, что ее делегация разделяет точку зрения ККАБВ, изложенную в пункте 4 его доклада, относительно того, что предложения о процедуре финансирования должны сопровождаться необходимой подтверждающей документацией.
All supporting evidence was maintained at the field offices and, given the extent of the documentation supporting the construction expenditure, could not be easily collated for audit purposes. Вся вспомогательная документация хранилась в различных полевых отделениях, и, учитывая объем документации, подтверждающей расходы на строительство, ее было весьма трудно собрать для целей проверки.