Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Supply - Представить"

Примеры: Supply - Представить
Please supply statistical data and other social and demographic information concerning the homeless and people subjected to forced evictions. Просьба представить статистические данные, а также иную социальную и демографическую информацию о бездомных и лицах, подвергшихся принудительным выселениям.
It is preceded by an inquiry, during the course of which the prisoner and all other persons who might supply useful information are heard. Их применению предшествует расследование, в ходе которого заключенный и все другие лица могут представить относящуюся к делу информацию.
Please supply more detailed information on the recent establishment of the National Commission on Political Prisoners and Torture... Просьба представить более подробную информацию об учрежденной недавно Национальной комиссии по делам политических заключенных и пресечению пыток [...].
Please also supply information on the possible gender impacts of the changes of the Exceptional Medical Expenses Act implemented since January 2009. Просьба также представить информацию о возможных гендерных последствиях изменений к Закону о чрезвычайных медицинских расходах, принятых в январе 2009 года.
The Government should also supply statistics that illustrated the differences between rural and urban dwellers in all significant socio-economic aspects. Правительству следует также представить статистические данные, отражающие различия между жителями сельских и городских районов по всем важным социально-экономическим показателям.
Please supply additional information on the specific steps taken by the State party to provide greater social security coverage for persons who work in the informal economy. Просьба представить дополнительную информацию о конкретных мерах, принимаемых государством-участником для укрепления социальной защиты лиц, работающих в неформальном секторе экономики.
With regard to universities, she had no figures to hand, but would supply them as soon as possible. Что касается вузов, то сейчас она не располагает необходимыми данными, но постарается представить их в самое ближайшее время.
The driver may be cooperative and may supply information regarding the material in the tanker and the source of the hazardous wastes or point of generation. Водитель может быть готов сотрудничать и представить информацию о содержащихся в цистерне материалах и источнике опасных отходов или месте их образования.
These include requesting the non-responding household to either complete the census form or alternatively supply information about where the people in the dwelling were on census night. К их числу относится направление напоминаний не представляющим ответы домохозяйствам с просьбой заполнить переписной лист или в альтернативном порядке представить информацию о том, где проживающие в данной жилищной единице люди находились в критический момент переписи.
Dr. Castro (Chile) assured the Committee that the Government was monitoring the HIV/AIDS epidemic and would supply more recent statistics. Д-р Кастро (Чили) заверяет Комитет в том, что правительство следит за темпами распространения ВИЧ/СПИДа и планирует представить последние статистические данные по этой проблеме.
Please supply information on the facilities and benefits granted to young people, older persons, persons with disabilities and children for participating in cultural activities. Просьба представить информацию о средствах и льготах, предоставляемых молодежи, престарелым, инвалидам и детям для участия в культурной деятельности.
Please supply information concerning the situation as regards the elderly in general and explain how their right to a decent standard of living is guaranteed. Просьба представить информацию о положении престарелых в целом и, в частности, указать, как гарантируется их право на достаточный жизненный уровень.
If information about the solvency of enterprises or natural persons actually exists, we can find the corresponding information and supply the necessary report. Если только существуют данные о платежеспособности предприятий или физических лиц, мы можем найти соответствующую информацию и представить необходимый отчет.
The Nigerian Government should supply the Committee with all pertinent juridical texts so that it could determine which parts of the 1984 Decree were currently in force. Правительству Нигерии следует представить Комитету все соответствующие нормативные акты, с тем чтобы Комитет мог определить, какие части декрета 1984 года остаются в силе в настоящее время.
In Cyprus authorities can supply information only with regard to the population living in the areas under the control of the Republic of Cyprus. Власти Кипра могут представить информацию в отношении лишь того населения, которое проживает в районах, контролируемых Республикой Кипр.
In this respect, it proposes that the State party, in its next periodic report, supply information concerning legislative measures adopted in compliance with the Convention. В связи с этим государству-участнику предлагается представить в своем следующем периодическом докладе информацию о законодательных мерах, принятых в соответствии с Конвенцией.
In addition, each staff member must supply a sketch map of the location of his or her residence, which is filed by the security service. Кроме того, каждый сотрудник должен представить схематическую карту с указанием места своего проживания, которая хранится в Секции обеспечения безопасности.
The State party should also supply figures on the incidence of violence against women in the Netherlands Antilles and Aruba. Государство-участник должно представить также данные о распространении насилия в отношении женщин на территориях Нидерландских Антильских островов и Арубы.
Were they able to appeal the deportation decision, and supply information about the risk of torture? Имели ли они возможность обжаловать решение о депортации и представить информацию об опасности применения к ним пыток?
(a) Please supply information on the principal methods used for fixing wages. а) Просьба представить информацию об основных методах, применяемых при определении размера заработной платы.
Project participants may address the concerns and supply any additional information; Участники проекта могут рассмотреть такие озабоченности и представить любую дополнительную информацию;
Please supply information on trends in average and minimum wages over the last ten and five years compared with corresponding trends in the cost of living. Просьба представить информацию об изменениях размера средней и минимальной заработной платы за последние десять и пять лет и в настоящее время по сравнению с соответствующими изменениями стоимости жизни.
Please supply information on the way in which Peru guarantees the right of trade unions to form federations and join international trade union organizations. Просьба представить информацию о том, как в Перу обеспечивается право профессиональных союзов создавать федерации и вступать в международные профсоюзные организации.
Please supply information on the ways, both official and unofficial, used in your country to provide assistance and protection to the family. Просьба представить информацию о формах, как официальных, так и неофициальных, используемых в вашей стране для помощи семье и ее охраны.
Please supply information about the measures taken to ensure the presence of independent human rights observers or doctors during forced removals of aliens by air. Просьба представить информацию о принятых мерах по гарантированию присутствия наблюдателей-правозащитников и/или независимых медицинских работников в случае проведения принудительной высылки воздушным транспортом.