Professional security agency "TANTAL" - offers and provides protection for customers by the centralized supervision in any point of city using the radiomonitoring system and mobile groups of fast reaction. |
Профессиональное охранное агентство "TANTAL" - предлагает и обеспечивает охрану заказчикам путем централизованного наблюдения за объектами в любой точке города с использованием системы радиомониторинга и мобильных групп быстрого реагирования. |
The United Nations shall establish under its authority an international trusteeship system for the administration and supervision of such territories as may be placed thereunder by subsequent individual agreements. |
Организация Объединенных Наций создает под своим руководством международную систему опеки для управления теми территориями, которые могут быть включены в нее последующими индивидуальными соглашениями, и для наблюдения за этими территориями. |
This supervision is carried out in order to ensure a single method of prison sentence execution, to duplicate the positive experiences of penal bodies, to analyse and examine the work of individual services in penal authorities and to provide technical assistance for the promotion of these services. |
В статье 138 предусмотрено, что министр юстиции создает комиссию для наблюдения за исполнением приговоров по делам несовершеннолетних и способствует деятельности уголовно-процессуальных органов, утверждая порядок их процессуальных действий. |
If the parent opposes divestment, it can still be pronounced on specific grounds, such as following a six-month family supervision order or an 18-month care order, where the desired result has not been achieved. |
Если родители возражают против лишения их родительских прав, такое постановление может приниматься на особых основаниях, в частности после наблюдения за семьей в течение шести месяцев или после 18 месяцев действия постановления об опеке. |
This module allows you to have full supervision of the process, produce reports and sales analyses, supervise sales representatives and manage the assets inventory. This module uses dozens of sophisticated reports that analyze the data of prospective clients, sales and assets. |
Этот модуль дает вам возможность полного наблюдения за процессом, создания отчетов и коммерческих анализов, контроля коммерческих представителей и управления активами инвентаризации. |
Amend the wording of provisions S1 (6), S14 to S21 by inserting after "The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision" the phrase "and of Chapter 1.X concerning security". |
Изменить формулировку положений S1(6) и S14-S21 следующим образом: после слов "Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами" включить слова "и главы 1.Х, касающиеся обеспечения безопасности". |
The Bank Supervision Department within the Central Bank is the body to which banks are required to report suspicious transactions. |
В Центральном банке имеется Отдел наблюдения за банковской деятельностью - орган, которому банки обязаны сообщать о подозрительных операциях. |
(c) Supervision over the proper administration of laws; |
с) осуществление наблюдения за должным применением законодательства; |
The alternative development programmes were initiated by the Lao National Commission for Drug Control and Supervision, with the support of UNDCP in targeting 15 priority districts in eight northern provinces. |
По инициативе Лаосской национальной комиссии контроля и наблюдения за наркотиками и при под-держке со стороны ЮНДКП началось осущест-вление программ альтернативного развития в 15 при-оритетных районах восьми северных провинций. |
The Ministry of Education provides professional supervision over the implementation of the EQUAL program, which is an experimental ESF-type project. |
Министерство образования привлекает специалистов для наблюдения за осуществлением программы EQUAL, которая является экспериментальным проектом типа ЕСФ. |
With the end of the year, the mandate of the Provisional Election Commission for supervision of the municipal elections will come to an end. |
По истечении этого года завершится действие мандата Временной избирательной комиссии в отношении наблюдения за муниципальными выборами. |
In addition to this, 183,000 lari are allotted to provide dynamic medical supervision for children aged 1 to 14. |
Кроме того, на цели обеспечения эффективного медицинского наблюдения за состоянием здоровья детей в возрасте от одного года до 14 лет ежегодно расходуется 183000 лари. |
In other words, the criminal enforcement judges are relieved of the supervision and follow-up of accused persons granted probation. |
Тем самым эта норма освобождает суды по уголовно-исполнительным делам от контроля и наблюдения за поведением обвиняемых, дело которых приостановлено с назначением испытательного срока. |
Technical support is provided through a mobile ambulance service as a result the capacity of the TBAs and Community Health Nurses is strengthened through supervision of their work and observation of clinical services that are being carried out by the team of medical experts. |
Техническая поддержка, предоставляемая посредством мобильной скорой помощи, стала возможной в результате укрепления потенциала ТА и общинных медсестер с помощью контроля за их работой и наблюдения за клиническими службами, осуществляемыми бригадами медицинских специалистов. |
The instrument panels for the control and supervision of the equipment referred to in article 22b. shall be placed individually in the wheelhouse at a clearly marked location. |
Щиты с инструментами, предназначенными для контроля и наблюдения за оборудованием, упомянутым в статье 22b., должны устанавливаться в рулевой рубке отдельно в четко обозначенном месте. |
He nevertheless wonders whether it was appropriate to have turned the management and supervision of the centre over to the private security firm Group 4. |
Вместе с тем он выражает сомнение в целесообразности передачи управления этим центром и наблюдения за ситуацией в нем частной охранной компании "Группа 4". |
Two facilities having the latest equipment for prisoner screening, supervision and surveillance as well as personnel trained in operational and custodial techniques were opened on 28 February 2012 at the north-western federal penitentiary complex. |
28 февраля 2012 года были открыты два тюремных объекта Федерального пенитенциарного комплекса "Нороэсте", оснащенного самым последним техническим оборудованием для классификации, контроля и наблюдения за заключенными и укомплектованного персоналом, прошедшим специальную подготовку для работы с заключенными и обеспечения их охраны. |
UNICEF continues to provide essential drugs and supplies to maternity health-care centres, health posts and other facilities, with increased emphasis on supervision and monitoring of programme activities to ensure efficiency and promote capacity-building. |
ЮНИСЕФ продолжает снабжать медицинские центры по охране здоровья матери и ребенка, медицинские пункты и другие учреждения основными медикаментами и предметами снабжения, уделяя повышенное внимание вопросам контроля и наблюдения за программными мероприятиями в целях обеспечения их эффективности и содействия созданию потенциала. |
By incorporating the budget supervision module that controls expenses with the income supervision module, you can see the expected state of profitability and receive the up to date cash flow at any given moment, as well as prevent costly mistakes that might doom the project. |
Объединяя модуль наблюдения за проектом, который контролирует расходы, с модулем наблюдения за доходами, вы можете видеть ожидаемое состояние доходности и получать точную информацию о потоках денежных средств в любой заданный момент, вместо того, чтобы предотвращать дорогостоящие ошибки, которые могли бы принести гибель проекту. |
There is no such exeption for the provisions cerncerning the supervision of vehicles. |
В положениях, касающихся наблюдения за транспортными средствами, такое изъятие отсутствует. |
Advice to the National Elections Commission, through co-location at the Commission's headquarters and 13 district offices, on election supervision, including legal issues, electoral management, information technology management and public information, as well as voter registration, gender equality and candidate registration |
Консультирование Национальной избирательной комиссии посредством использования общих помещений в местах расположения штаб-квартиры Национальной избирательной комиссии и ее 13 окружных отделений по вопросам наблюдения за проведением выборов, включая правовые аспекты, управление избирательным процессом, информационно-техническое обслуживание и общественную информацию, а также регистрацию избирателей и кандидатов и равноправие женщин |
Incorporating the Budget Supervision module with the Marketing and Sales module enables full and up to date control of future and evolving processes - from the initial contact to signing the contract. |
Совместное использование модуля наблюдения за бюджетом с модулем маркетинга и продаж позволяет полностью контролировать развивающиеся и предстоящие процессы, начиная от предварительного контракта и до подписания контракта. |
With a view to supervision of the maintenance and upbringing of children adopted by foreign nationals the Adoptions Centre submits details of such adoptions to the Ministry of Foreign Affairs within 10 days of receipt of copies of the adoption orders made by the courts. |
Для осуществления наблюдения за состоянием содержания и воспитания детей, усыновленных иностранными гражданами, Центр по усыновлению детей в десятидневный срок после получения копии решения суда об усыновлении ребенка направляет в Министерство иностранных дел Украины информацию об усыновлении. |