Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Supervision - Наблюдения за"

Примеры: Supervision - Наблюдения за
The Chief of Service will be responsible for directing the day-to-day activities, as well as providing supervision and oversight to the staff of the Service. Начальник Службы будет отвечать за руководство каждодневной деятельностью, а также за обеспечение контроля и наблюдения за персоналом в Службе.
The Council, in our view, needs to consider a temporary international mechanism for addressing all residual functions, particularly those related to the fugitives at large, transfers of cases to national jurisdiction, witness protection, sentence supervision and archives. По нашему мнению, Совет должен подумать о временном международном механизме для решения всех остающихся вопросов, в частности тех, которые связаны с по-прежнему находящимися на свободе обвиняемыми, передачи дел в национальные органы правосудия, защиты свидетелей, наблюдения за исполнением приговоров и архивами.
During the supervision of the individual employment contracts, there has not been noted any case of discrimination related to the minimum wage, or different remuneration for work of equal value. В процессе наблюдения за соблюдением индивидуальных трудовых договоров не было выявлено ни одного случая дискриминации, связанной с минимальной заработной платой, или разного вознаграждения за труд равной ценности.
In the first place, to make optimum use of the watercourses, cooperation between the States concerned should be strengthened through an exchange of information and joint management which might take the form of machinery for the supervision of joint projects for the exploitation of the water resources. Во-первых, для оптимального использования водотоков следует укреплять сотрудничество между соответствующими государствами путем обмена информацией и общего управления, что могло бы принимать форму механизма наблюдения за совместными проектами освоения водных ресурсов.
In view of this, a new P-2 post for a Social Affairs Officer is requested, in order to ensure proper supervision and monitoring the health and welfare of the detainees. В связи с этим для обеспечения должного надзора и наблюдения за состоянием здоровья и благополучием лиц, содержащихся под стражей, предлагается учредить новую должность сотрудника по социальным вопросам класса С-2.
The Provisional Election Commission's 11 February decision to ensure international supervision of all of these centres is a significant measure by which the potential for fraud can be curtailed; Решение Временной избирательной комиссии от 11 февраля относительно обеспечения международного наблюдения за деятельностью всех этих центров представляет собой важную меру предупреждения фальсификации при проведении выборов;
A significant part of the sixth meeting of chairpersons, held in September 1995, was devoted to the exploration of ways of more effectively monitoring the human rights of women within the treaty supervision system. Значительная часть состоявшегося в сентябре 1995 года шестого совещания председателей была посвящена изысканию путей более эффективного наблюдения за осуществлением прав женщин в рамках системы контроля за выполнением договоров.
In his view, it was essential to establish a mechanism for regular and independent inspections of places of detention, and to ensure proper medical supervision of detainees. С другой стороны, г-н Расмуссен придает капитальное значение созданию системы проведения независимых и регулярных инспекций в местах заключения, а также организации медицинского наблюдения за состоянием здоровья заключенных.
International financial stability also depends on the existence of an appropriate global institutional framework that includes minimum standards for prudential regulation and supervision of the financial and information systems that are essential to the proper operation of financial markets. Международная финансовая стабильность также зависит от наличия надлежащей глобальной институциональной базы, включающей минимальные стандарты пруденциального регулирования и наблюдения за деятельностью финансовых и информационных систем, которые необходимы для надлежащего функционирования финансовых рынков.
In order to improve supervision of the applicable legislation and to reach more vulnerable individuals, the DO has been given a further SEK 13 million in funding as from 2007. Для более эффективного наблюдения за применением текущего законодательства и оказания помощи большему количеству находящихся в уязвимом положении лиц с 2007 года канцелярии будет выделено дополнительно 13 млн. шведских крон.
In view of the need for continued supervision of TPF, it has not been possible to execute the drawdown of United Nations civilian police as proposed in my report of 23 June. Ввиду необходимости осуществления дальнейшего наблюдения за деятельностью ВПС не представляется возможным осуществить сокращение численности Гражданской полиции Организации Объединенных Наций, как было предложено в моем докладе от 23 июня.
An institution, such as a world financial organization, is needed to provide overall guidance for these activities, monitor their progress and effectiveness, and identify new needs for supervision as they arise. Необходимо учреждение, например всемирная финансовая организация, для обеспечения общего руководства этой деятельностью, наблюдения за ходом ее осуществления и ее эффективностью и выявления новых потребностей, связанных с надзором, по мере их возникновения.
As others have already explained, this table reveals considerable differences as regards the types and quantities of goods contained in Chapter 8.5 and subject to supervision requirements under Chapter 8.4. Как уже указывалось другими, в этой таблице имеются существенные расхождения с указанными в главе 8.5 видами и количествами грузов, которые требуют наблюдения за транспортными средствами согласно главе 8.4.
The States of Jersey Police rigorously enforce policy which seeks to ensure that persons who are detained in police custody and who are known or believed to have a tendency towards self-harm are kept under constant supervision. Полиция Штатов Джерси строго проводит политику постоянного наблюдения за лицами, содержащимися под стражей в полиции, в отношении которых известно или есть основания полагать, что они склонны к причинению себе телесных повреждений.
carrying out sentences imposed by courts through the safe and humane custody and supervision of offenders; and исполнения выносимых судами приговоров с помощью надежного и гуманного содержания под стражей правонарушителей и наблюдения за ними; и
The establishment of the Group of Twenty as a forum for supervision of IMF, the World Bank and the multilateral development banks may provide further impetus to the reform of these institutions. Создание Группы двадцати в качестве форума для наблюдения за деятельностью МВФ, Всемирного банка и многосторонних банков развития может придать дополнительный стимул реформированию этих учреждений.
In this regard, G-77 and China strongly urge against the use of regulatory protectionism by developed countries, as an excuse to not provide to developing countries information about the supervision and regulation of their financial institutions. В этой связи Группа 77 и Китай настоятельно призывают развитые страны отказаться от регламентационного протекционизма, который используется как предлог для того, чтобы не предоставлять развивающимся странам информацию о своей системе регулирования деятельности финансовых учреждений и наблюдения за ней.
As a result of these disappearances, it has been decided that in addition to the existing security measures (24-hour supervision, CCTV cameras and door warning lights) an extra security firm should be hired to carry out surveillance. После исчезновений было принято решение усилить существующие меры безопасности (круглосуточное наблюдение, телевизионные камеры и сигналы тревоги на дверях) и нанять еще одну охранную фирму для наблюдения за данным помещением.
The Act also included the National Institute for Cooperatives and the Social Economy as a body required to comply, and Unit decision 165/2011 regulated its duty to cooperate with the Unit as regards the supervision of measures against money-laundering and the financing of terrorism. На основании этого Закона Национальный институт по вопросам кооперативов и социальной экономики также отнесен к числу органов, которые обязаны соблюдать Закон, и решение 165/2011 Группы определяет его обязанность сотрудничать с Группой в том, что касается наблюдения за мерами по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
To restrict all kinds of money laundering, governments should set up comprehensive supervision systems for banks and other financial institutions that in particular could be used for money laundering. Для ограничения всех видов отмывания денег правительствам следует создать всеобъемлющие системы наблюдения за деятельностью банков и других финансовых учреждений, которые в особой степени могут быть использованы для отмывания денег.
They put forth a number of conditions, which included: free and fair elections, holding the vote on one day, supervision of the vote, protection for polling places, and immediate announcement of voting results at polling places. Он потребовал проведения свободных и честных выборов, проведения голосования в один день, наблюдения за выборами, обеспечения безопасности избирательных участков и немедленного оглашения результатов на месте.
It sought to strengthen the role of the Liberian National Transitional Government in governing the country during the transitional period by giving it a more central role in the supervision and monitoring of the implementation of the Cotonou Agreement. Оно было направлено на укрепление функций Либерийского национального переходного правительства в управлении страной в переходный период путем предоставления ему возможности в большей мере играть центральную роль в деле контроля и наблюдения за осуществлением Соглашения Котону.
The Coast and Beach Stability Project for the Lesser Antilles continued its support for the establishment and supervision of coastal monitoring programmes for several small islands. В рамках предназначенного для Малых Антильских островов проекта по защите береговой линии и пляжей от морской эрозии продолжалось оказание содействия ряду малых островов в учреждении программ наблюдения за состоянием береговой линии и в руководстве реализацией этих программ.
Under the Scheme of Joint International Inspection and Surveillance, Contracting Parties would provide information about these rules and regulations to the crews of their vessels and, for purposes of supervision and enforcement, to the Scheme inspectors. В соответствии с Планом совместных международных проверок и наблюдения участники НАФО доведут эти правила и положения до сведения экипажей их судов, а также привлекаемых к реализации Плана инспекторов (для целей наблюдения за соблюдением правил и обеспечения их выполнения).
However, the main effects refers to preparation of project designs, construction and reconstruction of the public roads, maintenance, protection and financing of the public roads and supervision. Это воздействие выражается главным образом в разработке проектов строительства и реконструкции дорог общественного пользования, их технического обслуживания и ремонта, охраны и финансирования, а также наблюдения за их эксплуатацией.