Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Supervision - Контролю за"

Примеры: Supervision - Контролю за
Today, thanks to the redeployment of Government offices throughout the territory and improved supervision of the judicial police, respect for this principle has become the rule and its violation the exception. Сейчас, благодаря восстановлению административных органов на всей территории страны и более эффективному контролю за действиями подразделений уголовной полиции, соблюдение данного принципа вновь становится нормой, а его нарушения - исключением.
In addition to complaints procedures and supervision of such places of detention, there is a need for States to provide a special judicial or similar mechanism to protect the rights of all convicted and pre-trial detainees. В дополнение к процедурам получения и рассмотрения жалоб и к контролю за такими местами содержания под стражей государства должны создавать специальные судебные или аналогичные механизмы для защиты прав всех осужденных и лиц, содержащихся под стражей до суда.
According to the order, these bodies would perform functions such as coordination of humanitarian assistance, facilitation of the return of displaced Ngok Dinka, supervision of the provision of social services and, in coordination with UNISFA, maintenance of law, order and peace. Согласно данному распоряжению, эти органы будут выполнять функции по координации гуманитарной помощи, содействию возвращению перемещенных лиц из числа нгок-динка, контролю за предоставлением социальных услуг и - в координации с ЮНИСФА - поддержанию правопорядка и мира.
The Additional Protocol entered into force on 6 July 2000 and since that time Croatia has established supervision and control measures over production and import and export of specific equipment and materials specially designed or prepared for producing, processing or using nuclear materials. Дополнительный протокол вступил в силу 6 июля 2000 года, и с тех пор Хорватия приняла меры по наблюдению и контролю за производством и импортом и экспортом конкретных наименований оборудования и материалов, специально предназначенных или подготовленных для производства, переработки или использования ядерных материалов.
The Macao Special Administrative Region frequently sends delegations to participate in international conferences on the issuance of travel documents, entry control, combating money-laundering, bank supervision and law enforcement, in order to facilitate the exchange of information and expertise with the outside world. Специальный административный район Аомэнь часто направляет делегации для участия в международных конференциях по выдаче проездных документов, контролю за въездом, борьбе с отмыванием денег, контролю за банковской деятельностью и правоприменительной деятельностью в целях содействия обмену информацией и опытом с внешним миром.
The Chancellor of Justice could then concentrate on the monitoring of the Council of State and the supervision of the legality of the official actions of the authorities and other public activities. В этом случае канцлер юстиции мог бы сосредоточить внимание на деятельности по контролю за работой Государственного совета и надзору за соблюдением законности государственными и иными структурами.
Its observer missions to monitor the actual conduct of the balloting and the counting of the ballots have provided the additional element of international supervision, thereby further strengthening the expression of the will of the people. Миссии наблюдателей по контролю за действительным проведением процесса сбора и подсчета голосов придали дополнительный элемент международному контролю, подкрепив тем самым волеизъявления народа.
To prevent the diversion towards unlawful uses of chemicals and precursors legally used by industry, Venezuela has, since 1985, been implementing an administrative regime of supervision and control of the commercial operations which import and export these products. Для того чтобы не допустить незаконного использования химических веществ и исходных веществ, которые используются в промышленности, Венесуэла с 1985 года осуществляет введение административного режима по наблюдению и контролю за коммерческими операциями, связанными с импортом и экспортом этих веществ.
The organizational structure of the Office of the Attorney-General includes a department for the supervision of legality in penal establishments. This department, inter alia, contributes effectively to constant review of the provisions for the custody and treatment of detainees and prisoners in all parts of Cuba. В состав Генеральной прокуратуры Республики входит Управление по контролю за соблюдением законности в пенитенциарных учреждениях, которое, среди прочего, обязано обеспечивать соблюдение положений об охране и обращении с арестованными или заключенными лицами на всей территории страны.
As a supervisor of the implementation of IFAD projects, the Office undertakes project supervision missions to assess the status of project implementation, identify operational problems and propose corrective actions to be taken. В рамках контроля за осуществлением проектов МФСР УОПООН проводит миссии по контролю за выполнением проектов в целях оценки хода осуществления, выявления проблем оперативного характера и вынесения предложений о мерах, которые могут быть приняты для исправления сложившегося положения.
The China National Steering Committee on Certification of Environmental Management System, which was established in May 1997 and involves 33 ministries and state bureaus, will be active in the development and supervision of policies on certification and accreditation of EMS. В мае 1997 года был создан Китайский национальный руководящий комитет по сертификации систем управления природопользованием, в работе которого принимают участие 33 министерства и государственных бюро и на который были возложены функции по разработке и контролю за осуществлением политики в области сертификации и аккредитации СУП.
The Council also took note of the expert candidates proposed by Saudi Arabia to replace a member of its independent reviewer team and encouraged Saudi Arabia to expedite the bidding process for selecting its project planning, management and supervision contractor. Совет также принял к сведению предложенные Саудовской Аравией кандидатуры экспертов взамен члена ее группы независимых экспертов и призвал Саудовскую Аравию ускорить проведение конкурсного отбора подрядчика по планированию, управлению и контролю за исполнением проектов.
Regarding Kuwait, the Council took note of the second phasing report and the progress made toward selecting a project planning and supervision consultant, and thanked Kuwait for designing an efficient and transparent bidding process. В отношении Кувейта Совет принял к сведению второй доклад о поэтапном выполнении проектов и ход работы по подбору консультанта по планированию и контролю за исполнением проектов и поблагодарил Кувейт за организацию эффективного и прозрачного процесса конкурсного отбора.
In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: В целях наделения камер полномочиями по надзору и контролю за работой их собственных судебных помощников и секретарей, решением их внутренних административных вопросов и подготовкой бюджетных предложений, связанных с камерами:
The view was expressed that the introduction of residual liability of a State would of itself encourage closer supervision of preventive measures by a flag State or port State where the operator or owner of a ship actually conducted activities. Было выражено мнение о том, что установление остаточной ответственности государства будет само по себе стимулировать к более строгому контролю за превентивными мерами со стороны государства флага или государства порта, в котором оператор или владелец судна реально осуществляет деятельность.
The Commission focuses on licensing, supervision of licensees, monitoring of financial services in general, reviewing existing financial services legislation and making recommendations for new legislation, as well as maintaining contact with appropriate foreign and international regulatory authorities. Основное внимание Комиссия уделяет выдаче лицензий, наблюдению за деятельностью владельцев лицензий, контролю за оказанием финансовых услуг в целом, проведению обзоров действующего законодательства о финансовых услугах и вынесению рекомендаций в отношении нового законодательства, а также поддержанию контактов с соответствующими иностранными и международными регулирующими органами11.
Special emphasis is placed on strengthening the capacity of the Prosecutor's Office in supervising the activities of the police authorities in order to prevent the excessive use of force by the police, as well as enhanced supervision of cases concerning police brutality. Особое внимание уделяется расширению возможностей прокуратуры по контролю за деятельностью органов полиции в связи с пресечением непропорционального использования силы полицией, а также более строгому контролю за расследованием дел, связанных с жестокими действиями полиции.
Involving women in the selection process of priorities for reconstruction of rural infrastructure (31% of women present at meetings) and in the process of organisation and supervision of works (47% of women in rural construction boards); привлекая женщин к установлению приоритетов в работе во восстановлению объектов сельской инфраструктуры (31 процент участников собраний - женщины) и к организации и контролю за ходом работ (47 процентов членов сельских строительных советов - женщины);
These laws envisage establishing the Agency for Supervision of Insurance Companies. Эти законы предусматривают создание агентства по контролю за работой страховых компаний.
(b) China - Regulation on Safety Supervision for Gas Cylinder; Ь) Китай: Правила по контролю за безопасностью газовых баллонов;
The Directorate-General for Supervision of Social Legislation is the only inspectorate service with authority to monitor the application of the aforementioned federal legislation. Главное управление по контролю за соблюдением социального законодательства является единственной инспекционной службой, которая компетентна осуществлять надзор за соблюдением вышеупомянутых федеральных законов.
(c) The Office for the Supervision of Judges of the Judicial Branch; and с) Канцелярией по контролю за деятельностью магистратуры судебной власти; и
One such measure, in the field of labour relations, was the Royal Order of 24 October 2008 and the Cooperation Protocol between the Directorate-General for Supervision of Social Legislation and the Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism. В сфере борьбы с дискриминацией в трудовых отношениях к числу таких мер относятся Королевский указ от 24 октября 2008 года и Протокол о сотрудничестве между Главным управлением по контролю за соблюдением социального законодательства и Центром по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом.
It was reported that the Cayman Islands Stock Exchange started operating on 2 January 1997, at the same time as the establishment of a Monetary Authority, formed by the amalgamation of the Government's Financial Services Supervision Department and the Currency Board. Согласно сообщениям, 2 января 1997 года начала работать фондовая биржа Каймановых островов, которая открылась одновременно с созданием в результате объединения государственного департамента по контролю за деятельностью в сфере финансовых услуг и комиссии по валютным вопросам.
In the case of Pakistan, the Off-Site Supervision and Enforcement Department has been established to strengthen enforcement activities of the State Bank of Pakistan. В случае Пакистана для усиления нормоприменительной деятельности Государственного банка Пакистана был создан департамент по внешнему надзору и контролю за соблюдением.