| So, either way, looks like sunshine for me. | Так что, похоже, солнце - моё будущее. |
| I told him that sunshine makes people whistle because I know how much he wants to punch those people in the face. | Я сказала ему что солнце заставляет людей свистеть потому что я знаю, как сильно он хочет ударить этих людей в лицо. |
| Ocean wave, sunshine, grain of sand, come tell the fortune! | Океанская волна, солнце, песочные берега, судьбу разгадай! |
| The land, the water, of the honeydew. Morning, sunshine. | Земли, воды, нектара Утречко, солнце. |
| The book recommends sunshine exposure or dietary supplements to maintain adequate levels of vitamin D, and supplements of vitamin B12 in case of complete avoidance of animal products. | Они также рекомендуют адекватный объём пребывания на солнце для обеспечения производства организмом достаточного уровня витамина D, а также дополнительный приём витамина B12 в случае полного отсутствия в диете животных продуктов. |
| As much as I appreciate a walk in the sunshine, your lordship, | Как бы я ни ценил прогулки на солнце, ваша светлость |
| I loved the sun all my life, and wanted to paint sunshine. | Верещагин писал: Я всю жизнь любил солнце и хотел писать солнце. |
| Actually, there's this YouTube video of a tornado in Kansas; sunshine in the west, funnel clouds in the east. | Кстати, есть видео в ютюбе, торнадо в Канзасе, солнце на западе, смерч на востоке. |
| Fresh air, sunshine, the great outdoors. | Свежий воздух, солнце светит, на открытом воздухе чудесно. |
| You don't want to be trapped inside with me sunshine. | Ты бы не захотел застрять со мной в одной камере, солнце моё. |
| Some fresh air and sunshine would do you good. | Чтобы тебя исцелили солнце и свежий воздух. |
| In local weather, lots of sunshine coming our way for the next few days. | Местный прогноз погоды: следующие несколько дней нас ожидает яркое солнце. |
| Lots of sunshine and old people. | Все время солнце... Полно солнца и стариков. |
| Besides, I like the sunshine. | И вообще, я солнце люблю. |
| I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. | Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову. |
| It's blue skies and sunshine from here on out. | Голубое небо и ясное солнце светит внутри и снаружи. |
| Can't expect sunshine all the time, you know. | Ќельз€ ожидать, что все врем€ будет светить солнце. |
| You might as well sleep in the sunshine. | Спать ты сможешь и на солнце в шезлонге. |
| He just wanted a couple of days of sunshine and Frosty Swirl. | Он просто хотел пару дней погреться на солнце и съесть "Ледяной Вихрь". |
| Plenty of sunshine and seasonal temperatures. | Нас ждёт солнце и сезонное повышение температуры. |
| I told him about the sunshine they got out here. | Я рассказал ему о здешнем солнце. |
| I mean, we got beautiful beaches, you got sunshine all the time. | Я считаю, у нас прекрасные пляжи, и солнце светит круглый год. |
| One small but important corner of the world where the clouds have parted and allowed some sunshine in is the Korean peninsula. | Корейский полуостров является небольшим, но важным уголком мира, облака над которым рассеялись и засияло солнце. |
| Despite Singapore's small size, there may be sunshine on one side while there is rain on the other. | Несмотря на небольшой размер Сингапура, часто бывает так, что в одной части идет сильный дождь, а в другой светит солнце. |
| Not good during the summer because it's sunshine all the time, 24 hours a day. | Но плохо летом, потому что солнце светит каждый день, 24 часа в сутки». |