| There's surf, there's sunshine, convertibles... | Там будет серфинг, солнце, машины с откидным верхом... |
| The land, the water, of the honeydew. Morning, sunshine. | Земли, воды, нектара Утречко, солнце. |
| Sunshine, she's here, you can take a break | Солнце взошло, так что можешь передохнуть. |
| Good morning, sunshine. | И тебе доброе утро, солнце. |
| As they seldom went out during the day, when everything was drowned in torrid sunshine, Spanish painters communed with the evening. | Все испанские художники принадлежали к вечернему времени, так как почти не выходили днем, когда было жарко и солнце царило над всем . |
| There's Meg, my sunshine, who went north to Tallahassee to study law up in Yankee country. | Это Мег, моё солнышко, которая отправилась на север в Талахаси, чтобы изучать право в стране янки. |
| Tell me, sunshine, what do you look like? | Окажи солнышко, а как ты выглядишь? |
| Look at you, sunshine. | Посмотри на себя, солнышко. |
| I'm doing the talking now, sunshine. | Мне нужно поговорить, солнышко. |
| Well, I'll tell you what, sunshine, if you go to bed right now, I'll tell you about the scar I got when I got zapped from an electric eel. | Давай договоримся, солнышко - если пойдёшь в кровать, но я расскажу тебе о шраме, который получил в схватке с угрём. |
| Fresh air and sunshine, anytime you want it, for just pennies a day. | Свежий воздух и солнечный свет в любое время за несколько центов в день. |
| Well, I went out and decided to reproduce my experience with other kids in the neighborhood, the theory being if you get kids flowers and you give them food and you give them sunshine and enthusiasm, you can bring them right back to life. | Что же, я вышел туда и решил повторить свой опыт с другими детьми из района, придерживаясь теории, что если ты даришь детям цветы и ты даёшь им еду, солнечный свет и энтузиазм, ты можешь вернуть их обратно к жизни. |
| Between July and December 1995 the security forces undertook two large military operations, code-named "Operation Leap Forward" and "Operation Riviresa (Sunshine)", in the western half of the Jaffna peninsula, including Jaffna town, the LTTE stronghold in the north. | В период с июля по декабрь 1995 года силы безопасности провели две крупные военные операции под кодовыми названиями "Прыжок" и "Солнечный свет" в западной части полуострова Джафна, включая город Джафну, который является опорным пунктом ТОТИ на севере. |
| This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
| In spring of 1969, soon after Harbhajan Singh had begun teaching in Los Angeles, a hit medley "Aquarius/Let the Sunshine In" was topping the music charts and being played everywhere. | Весной 1969 года, вскоре после того, как Йоги Бхаджан начал учить в Лос-Анджелесе, хит «Водолей/Впустите солнечный свет» (Aquarius/Let the Sunshine In) был на верхушке музыкальных чартов и звучал повсюду. |
| A breath of fresh air and sunshine? | Глоток свежего воздуха и солнечного света? |
| South Korea's "Sunshine Policy" is best understood as "unconditional engagement." | "Политика Солнечного Света" Южной Кореи лучше всего понимается как "безоговорочное участие". |
| To deter war and to bring peace to the Korean peninsula, the Korean Government has consistently pursued its "Sunshine Policy" towards North Korea. | Для того чтобы противостоять войне и обеспечить мир на Корейском полуострове, правительство Кореи неуклонно проводит свою политику «солнечного света» в отношении Северной Кореи. |
| Inspired by the lessons of history and the trend of the times, this sunshine policy represents a bold shift in our thinking about South-North relations. | Эта политика солнечного света, вобравшая в себя весь опыт истории, а также тенденции нашего времени, представляет собой смелый сдвиг в нашем понимании системы отношений между Северной и Южной Кореей. |
| Dark clouds have gathered after a brief spell of sunshine. | После краткого проблеска солнечного света вновь сгустились мрачные тучи. |
| Smile and let love and sunshine into your hearts. | Улыбнитесь и впустите любовь и радость в свои сердца. |
| Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. | Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка. |
| We'll go to Little Miss Sunshine next year, okay, honey? | Мы поедем на Маленькую Мисс Радость в следующем году, хорошо, милая? |
| Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant! | Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость. |
| Little Miss Sunshine Pageant' | Представление "Маленькая Мисс Радость"! |
| It's time for all of us to walk into the sunshine together. | Пришло время всем нам выйти на солнечный свет - вместе и навсегда. |
| 'Humanity's fragile, 'and all the sunshine in the world 'can't save the frail or make the delicate invincible. | Человеческая природа так хрупка, и весь солнечный свет в мире не может спасти эту хрупкость или сделать слабых непобедимыми. |
| Visible light is that the so-called "sunshine", so that it avoid the "shade" that will be safe, that the shade is always difficult. | Видимый свет является то, что так называемый "солнечный свет", чтобы избежать ее "тени", который будет безопасным, что в тени, всегда трудно. |
| Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
| Ist sunshine natural sunshine? | Разве не солнечный свет - солнечный свет природы? |
| Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
| What makes you so sure, sunshine? | И с чего это ты так уверен, дорогуша? |
| But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
| Don't have to, sunshine. | Не надо ничего объяснять, дорогуша. |
| You're nicked, sunshine. | Вы арестованы, дорогуша! |
| LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
| And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
| The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
| Anybody do "Walking on Sunshine" yet? | "Прогулку в солнечном свете" уже пели? |
| Bathed in sunshine, all sunny | Купаясь в солнечном свете, такой солнечный |
| Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
| Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
| The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
| In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
| Of major Canadian cities, St. John's is the foggiest (124 days), windiest (24.3 km/h (15.1 mph) average speed), and cloudiest (1,497 hours of sunshine). | Из всех крупных городов Канады Сент-Джонс является самым туманным (124 дня в год), ветреным (средняя скорость ветра 24,3 км/ч) и облачным (1497 часов солнечного сияния в год). |
| You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
| ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
| The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
| You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
| "No Sunshine" is used as the entrance music of former UFC Middleweight Champion Anderson Silva. | Песня «No Sunshine» используется при выходе на ринг борцом из UFC Андерсоном Силвой. |
| The Sunshine Coast Daily described it as "the Gangnam Style of train safety campaigns". | Sunshine Coast Daily сообщает о «кампании безопасности на поездах в духе Gangnam Style». |
| The album Happiness, which had been recorded at Sunshine Dance Studios in Manchester and Pellerin in Gothenburg with producer Jonas Quant, was released on 6 September. | Альбом Happiness, который был записан в «Sunshine Dance Studios» в Манчестере и «Pellerin» в Гётеборге с продюсером Йонасом Квантом, был выпущен 6 сентября. |
| In August 2006, Sunshine Express Airlines and Brindabella Airlines announced that an agreement had been reached for Brindabella to take over the New South Wales coastal routes then operated by Sunshine Express. | В августе 2006 года Brindabella Airlines и Sunshine Express Airlines подписали соглашение об открытии под брендом «Brindabella Airlines» регулярных рейсов по ряду аэропортов побережья Нового Южного Уэльса, полёты по которым должны были осуществляться авиакомпанией-партнёром. |
| Allgame gave a lower review, stating that During the six-year span between Super Mario 64 and Super Mario Sunshine, platform games have become more epic, more interactive, and prettier. | Критик с сайта Allgame высказался об игре менее восторженно: За те 6 лет, прошедших между выпусками Super Mario 64 и Super Mario Sunshine, игры в жанре платформеров приобрели черты большей эпичности, большей интерактивности и большей красоты. |
| I'm Jackie sunshine with your morning weather. | Я Джеки Саншайн и ваша погода на утро. |
| For your information, Mr. Sunshine, I've been here all night proofing. | К вашему сведению, мистер Саншайн, я провел за проверкой здесь всю ночь. |
| And I'm pretty sure Katrina and the Waves would want to know that they gave you a piece of "Walking on Sunshine" for nothing. | Уверен, "Катрина и зе Вейвс" будут рады узнать, что они ни за что отдали фрагмент "Вокинг он саншайн". |
| Oboabona was born in Akure and began his professional career with local club Sunshine Stars. | Обоабона родился в Акуре и начал свою профессиональную карьеру с местного клуба «Саншайн Старз». |
| Cayman Airways also negotiated a contract with Cincinnati's Sunshine Tours to provide weekly charter service between Cincinnati, Ohio, and Grand Cayman, which began operating in December 2002. | Авиакомпания также провела переговоры и подписала контракт с компанией «Саншайн турс» из Цинциннати, штат Огайо, в соответствии с которым начиная с декабря 2002 года она еженедельно выполняет чартерные рейсы между Цинциннати и Большим Кайманом. |
| The event is nicknamed The Race to the Sun, as it runs in the first half of March, typically starting in cold and wintry conditions in the French capital before reaching the spring sunshine on the Côte d'Azur. | Известна как «Гонка к солнцу», так как ежегодно проходит в первой половине марта, и как правило, начинается в холодных, ещё зимних условиях во французской столице, а финиширует с наступлением весенних солнечных дней на Лазурном берегу в Ницце. |
| Programme to install automatic weather stations to ensure full daily coverage is under way. 80 climatological stations make measurements of rainfall, temperature, and occasionally sunshine, soil and earth temperatures, and weather phenomena. | Разрабатывается программа установки автоматических станций прогноза погоды для обеспечения круглосуточного наблюдения. 80 климатологических станций производят измерения количества осадков, температуры и временами количества солнечных дней, состава почв и температуры поверхности суши, а также погодных явлений. |
| The ambient air all over the country is dry; the average number of days of sunshine per year is 247. | Характерной чертой является сухость воздуха над всей территорией страны, благодаря чему здесь в среднем 247 солнечных дней в году. |
| 86 straight days of sunshine. | 86 солнечных дней подряд. |
| With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace | Пожелай нам улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья... |
| Yes, they named her after the dawn, for she filled their lives with sunshine. | Да, они назвали её этим рассветным именем... потому что она озарила их жизнь солнечным светом. |
| Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
| I'm walking on sunshine | Я иду под солнечным светом |
| A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
| Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
| Because you were too busy chatting up Little Miss Sunshine! | Потому что ты был слишком занят, болтая с маленькой мисс Счастье! |
| The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? | От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |
| "To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
| Arndt won multiple Best Original Screenplay awards for Little Miss Sunshine, from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the British Academy of Film and Television Arts, and the Writers Guild of America. | Арндт выиграл множество наград за лучший оригинальный сценарий за «Маленькую мисс Счастье», от Академии кинематографических искусств и наук, Британской академии кино и телевизионных искусств и Гильдии сценаристов США. |
| He is best known as the writer of the films Little Miss Sunshine (2006), Toy Story 3 (2010), and Star Wars: The Force Awakens (2015). | Наиболее известен как автор сценариев к фильмам: «Маленькая мисс Счастье» (2006), «История игрушек: Большой побег» (2010) и «Звёздные войны: Пробуждение силы» (2015). |