That's my sunshine right there, Mr. Williams. | Это моё солнце, мистер Уильямс. |
You can finally have some sunshine and colour in your paintings! | Ну что ж, может в картинах на конец появится цвет и солнце! |
This sunshine will light our lives. | Солнце будет освещать наши шаги. |
Gyda, my sunshine. | Гида, мое солнце. |
I've heard the wettest August on record is running out of rain and sunshine's on the way. | Я слышал, что в наимокрейшем в истории августе перестанет идти дождь, и солнце уже в дороге. |
Your problems are much bigger than me, sunshine. | У тебя проблемы гораздо больше, чем я, солнышко. |
and you can't blame me of it all Afternoon, sunshine. | и вы не можете винить меня в этом добрый день, солнышко |
Wake up, sunshine. | С добрым утром, солнышко. |
Lena is his sunshine. | Лена - его солнышко. |
That's what they all say, sunshine. | Все так говорят, солнышко. |
You should know that sunshine is good for you. | Вы должны знать, что солнечный свет нам полезен. |
This is not a metaphor nor a dream It is as true as the sunshine at noon | Это не сон и не метафора, это такая же правда, как солнечный свет, |
Lights are too bright? Sunshine hurt your skin? | Огни ослепляют, солнечный свет обжигает кожу? |
The second, in August, is called "Sunshine", and comes with two songs: "Tonight" and "Sue Loves It. | Во-вторых, в августе, называется "Солнечный свет", а также поставляется с более чем две песни: "Tonight" и "Сью любит его". |
All three floors are finished to a high standard with the glass roof inviting the sunshine inside. | Все три этажа завершает стеклянная крыша роскошного дома, благодаря которой теплый солнечный свет проникает внутрь отеля. |
Abundant winter rain and much sunshine in the summer helps the grapes ripen easily. | Обильные зимние дожди и достаток солнечного света летом помогает винограду быстро созревать. |
If there is one thing that I miss more than sunshine, it is good fruit. | Если и есть что-либо за чем я скучаю больше солнечного света, так это хорошие фрукты. |
Accordingly, the "sunshine policy" of the south Korean authorities, aimed at degenerating and undermining our system to "absorb" it into their "free democratic system", will inevitably bring nothing but north-south confrontation and war. | С учетом этого "политика солнечного света" южнокорейских властей, направленная на ослабление и подрыв нашей системы с целью "включить" ее в их "свободную демократическую систему", неспособна принести ничего, кроме конфронтации и войны между Севером и Югом. |
You're not getting enough sunshine. | Тебе не хватает солнечного света. |
We started here because of the sunshine. | Это было запущено здесь из-за большого количества солнечного света. |
Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant! | Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость. |
At the end of the evening, one of these girls will be crowned Little Miss Sunshine! | К концу этого вечера одна из них станет Маленькой Мисс Радость. |
You're Mommy's sunshine. | Ты - мамочкина радость. |
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. | Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость. |
In the bag, sunshine. | В сумку, радость моя. |
I mean, the guy just radiates sunshine. | Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет. |
The butter is as yellow like the sunshine. | Масло - желтое, как солнечный свет. |
And I've got the best sunshine there is. | А у меня солнечный свет самый лучший. |
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. | Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость. |
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. | 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen». |
Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
Don't have to, sunshine. | Не надо ничего объяснять, дорогуша. |
You're not mating with me, sunshine! | Я с тобой спариваться не стану, дорогуша! |
Listen to me, sunshine. | Слушай сюда, дорогуша. |
Can you do that, sunshine? | Можешь это сказать, дорогуша? |
LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. | Она мечтала о голубом небе, легком бризе и солнечном свете. |
The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
Anybody do "Walking on Sunshine" yet? | "Прогулку в солнечном свете" уже пели? |
Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
Of major Canadian cities, St. John's is the foggiest (124 days), windiest (24.3 km/h (15.1 mph) average speed), and cloudiest (1,497 hours of sunshine). | Из всех крупных городов Канады Сент-Джонс является самым туманным (124 дня в год), ветреным (средняя скорость ветра 24,3 км/ч) и облачным (1497 часов солнечного сияния в год). |
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
Sunshine Superman is the third album from British singer-songwriter Donovan. | Sunshine Superman - третий студийный альбом британского певца-исполнителя Донована. |
On 12 March 1998, Beat Goes On Records reissued the UK version of Sunshine Superman (BG0CD 68) in the UK on compact disc. | 12 марта 1998 года в Соединённом Королевстве лейбл Beat Goes On Records переиздал британскую версию Sunshine Superman (BG0CD 68) на CD. |
Harrison is also a member of Sunshine Press Productions along with Assange and Ingi Ragnar Ingason. | Храфнсон также является членом Sunshine Press Productions наряду с Ассанжем. |
From the 60th floor, visitors can see as far as 100 km on a clear day from Sunshine 60's observation deck (admission fee up to ¥620). | С 60-го этажа, посетители в ясный день могут увидеть Токио на расстоянии до 100 км со смотровой площадки Sunshine 60. |
Her first appearance in theater came in The Sunshine of Paradise Alley (1896), produced by Denman Thompson. | Её дебютом в театре стала постановка The Sunshine of Paradise Alley (1896), поставленная Денманом Томпсоном (англ.)русск... |
You know I love you, Sunshine. | Ты знаешь, я люблю тебя, Саншайн. |
He was actively involved in planning the movement of the Rehabilitation Unit to Sunshine Hospital and in the establishment of an Academic and Research Unit at that site. | Принимал активное участие в планировании перевода реабилитационного отделения в больницу Саншайн и создании здесь академического и исследовательского отделов. |
Not the Sunshine Carpet Cleaners? | Это случаем не "Саншайн Карпет Клинерс"? |
Okay, Miss Sunshine. | Эй, мисс Саншайн! |
Tina, Mike, I mean, what if Sunshine can dance? | Тина, Майк, я имею в виду, что было бы, если бы Саншайн умела танцевать? |
The climate is Mediterranean, with a high number of sunshine hours. | Климат средиземноморский, с большим количеством солнечных дней в году. |
The event is nicknamed The Race to the Sun, as it runs in the first half of March, typically starting in cold and wintry conditions in the French capital before reaching the spring sunshine on the Côte d'Azur. | Известна как «Гонка к солнцу», так как ежегодно проходит в первой половине марта, и как правило, начинается в холодных, ещё зимних условиях во французской столице, а финиширует с наступлением весенних солнечных дней на Лазурном берегу в Ницце. |
Programme to install automatic weather stations to ensure full daily coverage is under way. 80 climatological stations make measurements of rainfall, temperature, and occasionally sunshine, soil and earth temperatures, and weather phenomena. | Разрабатывается программа установки автоматических станций прогноза погоды для обеспечения круглосуточного наблюдения. 80 климатологических станций производят измерения количества осадков, температуры и временами количества солнечных дней, состава почв и температуры поверхности суши, а также погодных явлений. |
The main reason was the cool weather regime with less sunshine in 2004. | Главной причиной было то, что в 2004 году отмечались холодные погодные условия с меньшим числом солнечных дней. |
86 straight days of sunshine. | 86 солнечных дней подряд. |
Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
I'm walking on sunshine | Я иду под солнечным светом |
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
You can say goodbye to sunshine, Sunshine. | Можешь попрощаться с солнечным светом. |
Little Miss Sunshine from the youth center. | Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра. |
Because you were too busy chatting up Little Miss Sunshine! | Потому что ты был слишком занят, болтая с маленькой мисс Счастье! |
Something about Little Mrs. Sunshine. | Что-то о Маленькой Мисс Счастье. |
Mama say that happiness is from magic rays of sunshine that come down when you feelin' blue. | Мама говорит, что счастье приходит с волшебными лучами солнца, которые появляются, когда тебе грустно. |
He is best known as the writer of the films Little Miss Sunshine (2006), Toy Story 3 (2010), and Star Wars: The Force Awakens (2015). | Наиболее известен как автор сценариев к фильмам: «Маленькая мисс Счастье» (2006), «История игрушек: Большой побег» (2010) и «Звёздные войны: Пробуждение силы» (2015). |