| Rosalie, with hair like sunshine. | Розали - её волосы сияли, как солнце. |
| You have freedom, sunshine, air you can breathe - | У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать... |
| Besides, I like the sunshine. | И вообще, я солнце люблю. |
| I mean, we got beautiful beaches, you got sunshine all the time. | Я считаю, у нас прекрасные пляжи, и солнце светит круглый год. |
| You look radiant in the sunshine. | На солнце вы просто сияете. |
| He just needs a little more water and some sunshine. | Ему нужно побольше воды и солнышко. |
| No, sunshine, I don't. | Нет, солнышко, не забирал. |
| Come on, I'll go easy on you, sunshine. | Давай, я буду поддаваться солнышко. |
| I got some bad news for you, sunshine | У меня плохие новости, солнышко |
| Well, drink up, sunshine. | Ну так допивай, солнышко. |
| Nothing to see here, sunshine. | Нечего тебе здесь делать, солнечный свет. |
| Wake up and start my day with magic sunshine... | Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет. |
| They didn't take people out in the sunshine where you begin to feel better. | Они не выводили людей на солнечный свет для лучшего самочувствия. |
| please don't take my sunshine away Play it again, daddy. | Пожалуйста, не уноси с собой солнечный свет |
| I find sunshine is the best disinfectant. | Я считаю, что солнечный свет лучшая дезинфекция. |
| Summer period (or periods of vegetation from IV-X) has an average of 1,411 hours of sunshine. | Летний период (или периоды вегетации с апреля по октябрь) имеет в среднем 1411 часов солнечного света. |
| Storage mechanisms need to be invented so that power is not interrupted whenever there is no sunshine or wind. | Необходимо изобрести механизмы хранения, чтобы поток энергии не прерывался в случаях, если не будет солнечного света или ветра. |
| Lee has repeatedly criticized Kim Dae-jung's "Sunshine Policy" of engagement and détente with North Korea, and argued for the cessation of foreign aid until the North should dismantle its nuclear weapon program. | Ли и его партия неоднократно критиковали «Политику Солнечного Света» Ким Дэчжуна и настаивал, чтобы финансовая помощь Северной Корее была прекращена до её отказа от программы создания ядерного оружия. |
| My Rae of sunshine shining bright | Моя Рэй (луч) солнечного света светит ярко. |
| Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine. | Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света. |
| Smile and let love and sunshine into your hearts. | Улыбнитесь и впустите любовь и радость в свои сердца. |
| You are the sunshine of my life | Ты - радость всей моей жизни, |
| If there's one thing my father would have wanted... it's to see Olive perform in the Little Miss Sunshine Pageant. | Если есть хоть одна вещь, которую мой папа хотел, дак это было увидеть Олив выступающей на конкурсе Маленькой Мисс Радость. |
| So, do you think you can win Little Miss Sunshine? | Как ты думаешь, ты сможешь победить в Маленькой Мисс Радость? |
| You are the sunshine of my life | Ты - радость моей жизни |
| You really threw some sunshine down on that one. | Вы действительно пролили свет на это. |
| And may sunshine and happiness surround you | И пусть солнечный свет и счастье окружают вас |
| I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. | Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока. |
| The twins need fresh air and sunshine. | Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух. |
| To grow a strong and long-lasting tree with deep roots and wide branches, many components are required, such as soil, water, sunshine and nutrition. | Чтобы вырастить сильное и здоровое дерево с глубокими корнями и широкими ветвями, необходимы многие компоненты, такие как почва, вода, солнечный свет и питательные вещества. |
| Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
| But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
| You're not mating with me, sunshine. | На больше не рассчитывай, дорогуша. |
| You're not mating with me, sunshine! | Я с тобой спариваться не стану, дорогуша! |
| Listen to me, sunshine. | Слушай сюда, дорогуша. |
| LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
| And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
| The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
| Bathed in sunshine, all sunny | Купаясь в солнечном свете, такой солнечный |
| Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
| Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
| Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
| The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
| For climatic data (temperature, relative humidity, time of wetness and sunshine hours in the original programme), time of wetness will be excluded and sun radiation will be considered as a non-optional parameter instead of the optional sunshine hours. | Из числа климатических данных (температура, относительная влажность, продолжительность сохранения влажности и продолжительность солнечного сияния по первоначальной программе) будет исключен параметр продолжительности сохранения влажности, а параметр солнечной радиации будет учитываться в качестве обязательного параметра вместо необязательного параметра продолжительности солнечного сияния. |
| In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
| You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
| ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
| The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
| You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
| Sunshine 60 was erected over the site of the destroyed Sugamo Prison, famously used to hold senior Japanese war criminals during the occupation. | Sunshine 60 был построен на месте разрушенной тюрьмы Сугамо, использовавшейся для содержания японских военных преступников во времена оккупации. |
| Tony Sunshine Lyrics by MirPesen] [More Big Punisher feat. | Tony Sunshine с аккордами на Мире песен и другие тексты Big Punisher feat. |
| Lambert performed at a Royal Albert Hall concert on June 7, 2012 benefiting the Rays Of Sunshine Children's Charity. | Ламберт был одним из нескольких артистов, которые выступили на концерте при Королевском Альберт-холле 7 июня 2012 в пользу Rays Of Sunshine Children's Charity, которая исполняет желания тяжелобольных детей. |
| KC originally called the band KC & The Sunshine Junkanoo Band, as he used studio musicians from TK and a local Junkanoo band called the Miami Junkanoo Band. | Кейси первоначально назвал свою группу «КС & The Sunshine Junkanoo Band», так как он пользовался услугами студийных музыкантов лейбла и местного коллектива Miami Junkanoo Band. |
| Train - The fast Citytrain network has seven lines, which run as far as Gympie North in the north (for the Sunshine Coast) and Nerang and Robina in the south (for the Gold Coast). | Поезда - быстрая сеть поездов Citytrain состоит из семи линий, доходящих до Gympie North на севере (в направлении побережья Sunshine Coast) и Nerang и Robina на юге (в направлении побережья Gold Coast). |
| The sunshine school closes in a couple of days. | Школу Саншайн закрывают через несколько дней. |
| Sunshine Vanletti, five Jane Does and Janet Warren. | Саншайн Ванлетти, пятерых неизвестных и Дженет Уоррен. |
| You're a foreign exchange student named Sunshine Corazon because you're from the Philippines, where it's sunny every day. | Ты студентка по обмену по имени Саншайн Коразон и ты с Филиппин, где каждый день светит солнце. |
| There's a new student at this school named Sunshine who is a Filipino and is shorter than me. | У новой ученицы нашей школы по имени Саншайн, которая с Филиппин и которая ниже ростом чем я |
| She offers Sunshine her support, and reassures her as she opens for Vocal Adrenaline with "As Long As You're There". | Она поддерживает её, и Саншайн открывает выступление «Вокального адреналина» сольной композицией «As Long As You're There». |
| The delights of living a laid-back life by the sea, spectacular views, 300 days of sunshine per year... This is what the charming town of Beausoleil, rising high above Monaco's bay, has in store for you. | Море, 300 солнечных дней в году, красивейшие пейзажи и все удовольствия жизни... Это то, что предлагает вам Босолей - город, находящийся прямо над Монако. |
| Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. | Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль. |
| 86 straight days of sunshine. | 86 солнечных дней подряд. |
| Not to mention clear blue skies (with an average of 340 days of sunshine), spectacular sunrises and sunsets, and brilliant star and moonlit nights. | Нельзя не заметить чистое голубое небо (в среднем 340 солнечных дней в году), живописные закаты и восходы, яркие звезды и ночи, залитые лунным светом. |
| With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace | Пожелай нам улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья... |
| Yes, they named her after the dawn, for she filled their lives with sunshine. | Да, они назвали её этим рассветным именем... потому что она озарила их жизнь солнечным светом. |
| Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
| A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
| You can say goodbye to sunshine, Sunshine. | Можешь попрощаться с солнечным светом. |
| Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
| I mean, I'm sure for plenty of people it's all sunshine and roses. | Я уверена, что для многих брак - это счастье и радость. |
| Because you were too busy chatting up Little Miss Sunshine! | Потому что ты был слишком занят, болтая с маленькой мисс Счастье! |
| It's Little Miss Sunshine. | Это Маленькая мисс Счастье. |
| Mama say that happiness is from magic rays of sunshine that come down when you feelin' blue. | Мама говорит, что счастье приходит с волшебными лучами солнца, которые появляются, когда тебе грустно. |
| The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? | От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |