| There could be snow or bright sunshine. | Может быть снег, а может быть яркое солнце. |
| Doesn't have a chance to take sunshine off our shoulders. | Так у него не будет шанса выключить наше солнце. |
| Good morning, sunshine. | Доброе утро, солнце. |
| You look radiant in the sunshine. | На солнце вы просто сияете. |
| I would tell her to grow her hair, I would tell her to move somewhere where she's outside in the sunshine, like Napa Valley. | Сказал бы ей отрастить волосы, переехать куда-нибудь на природу, где солнце, например, в долину Напа. |
| A little sunshine, fresh air, water. | Солнышко, чистый воздух, вода. |
| I was just using little Miss Sunshine to get information about these witches to feed to that coach. | Я просто использовала юную Мисс Солнышко, чтобы получать информацию об этих ведьмах, чтобы подобраться к тренеру. |
| Don't get me wrong, sunshine. | Пойми меня правильно, солнышко. |
| Don't get too comfortable, sunshine. | Не расслабляйся, солнышко. |
| Come here, sunshine. | Иди сюда, солнышко. |
| You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth | "Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло." |
| Fresh air and sunshine, anytime you want it, for just pennies a day. | Свежий воздух и солнечный свет в любое время за несколько центов в день. |
| They didn't take people out in the sunshine where you begin to feel better. | Они не выводили людей на солнечный свет для лучшего самочувствия. |
| Sunshine, daisies, butter mellow | Масло, лютики, солнечный свет |
| Which is completely different to Sunshine, which is my personal favourite. | А он совершенно не похож на "Солнечный свет", который мой любимый. |
| In view of dangerous consequences that such reckless acts of the south Korean authorities will have on peace and stability of the Korean peninsula and on the inter-Korean relations as well, we consider it necessary to disclose the true colour of their "sunshine policy". | Принимая во внимание опасные последствия, которые влекут за собой такие безответственные действия южнокорейских властей для мира и стабильности на Корейском полуострове, равно как и для межкорейских отношений, мы считаем необходимым раскрыть подлинную суть их "политики солнечного света". |
| You're not getting enough sunshine. | Тебе не хватает солнечного света. |
| It basks in glorious sunshine most of the year. | Он согрет великолепием солнечного света большую часть года. |
| Landscapes Rome and Sorrento (1899) take the romantic colouring of past times by the reproduction of pure blue sky, bright sunshine, rich color shades of green tall trees, flowing enamel-like painting. | Созданные художником пейзажи «Рим», «Сорренто» (1899) приобретают романтическую окраску прошлых времён благодаря воспроизведению чистой синевы неба, яркого солнечного света, богатой цветными оттенками зелени высоких деревьев, плавной эмалеподобной живописи. |
| In South Korea, President Lee Myung-bak's political base wants to roll back, not reinvigorate, the Sunshine Policy, and there is a widespread (though by no means universal) weariness with engagement. | В Южной Корее политическая основа президента Ли Мен Бака хочет вернуть на прежний уровень, а не укрепить, Политику Солнечного Света, и широко распространено (хотя ни в коем случае не универсально) чувство усталости от участия в этом процессе. |
| You are the sunshine of my life | Ты - радость всей моей жизни, |
| You're Mommy's sunshine. | Ты - мамочкина радость. |
| The joys of grammar and how much Ike loved the sunshine. | Радость от изучения грамматики, и как Айк радовался солнцу. |
| Tell me, is something eluding you, sunshine | Скажите мне, что радость вашу омрачает? |
| In the bag, sunshine. | В сумку, радость моя. |
| Hydrogen fusing into helium and the energy released is what we see and feel as sunshine. | Водород, соединяющийся в гелий и выделяемую энергию - то, что мы видим и чувствуем как свет. |
| And may sunshine and happiness surround you | И пусть солнечный свет и счастье окружают вас |
| "Dearest Emma,"my sunshine, my light, | "Дорогая Эмма, мое солнце и мой свет," |
| On 8 December 2012, her fifth single "Thank You for the Sunshine" was released. | 8 декабря того же года увидел свет её пятый сингл Thank You for the Sunshineruen. |
| This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
| Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
| What makes you so sure, sunshine? | И с чего это ты так уверен, дорогуша? |
| But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
| Listen to me, sunshine. | Слушай сюда, дорогуша. |
| Can you do that, sunshine? | Можешь это сказать, дорогуша? |
| LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
| And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
| The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
| Bathed in sunshine, all sunny | Купаясь в солнечном свете, такой солнечный |
| Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
| Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
| Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
| The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
| The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
| Of major Canadian cities, St. John's is the foggiest (124 days), windiest (24.3 km/h (15.1 mph) average speed), and cloudiest (1,497 hours of sunshine). | Из всех крупных городов Канады Сент-Джонс является самым туманным (124 дня в год), ветреным (средняя скорость ветра 24,3 км/ч) и облачным (1497 часов солнечного сияния в год). |
| You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
| ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
| The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
| You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
| As a mixed-use high-rise, Sunshine 60's space is used for a variety of purposes. | Пространство многофункционального высотного здания Sunshine 60 используется для различных целей. |
| Dolly Parton performs "Walking on Sunshine". | Сеймур мог напевать I'm Walking on Sunshine. |
| Official site (in Japanese) 360º View from Sunshine 60 Observatory | Официальный сайт (яп.) 360º View from Sunshine 60 Observatory |
| Terror Squad singer Tony Sunshine has had possible album release dates pushed back over three years, and Joe had stated that artists Prospect and Armageddon have not released solo albums yet as the result of them being "really lazy". | В течение трёх лет переносились даты выхода альбома певца из Тёггог Squad, Tony Sunshine, а Prospect и Armageddon, по словам Joe, пока ещё не выпустили сольные альбомы поскольку были «ленивыми». |
| Allgame gave a lower review, stating that During the six-year span between Super Mario 64 and Super Mario Sunshine, platform games have become more epic, more interactive, and prettier. | Критик с сайта Allgame высказался об игре менее восторженно: За те 6 лет, прошедших между выпусками Super Mario 64 и Super Mario Sunshine, игры в жанре платформеров приобрели черты большей эпичности, большей интерактивности и большей красоты. |
| For your information, Mr. Sunshine, I've been here all night proofing. | К вашему сведению, мистер Саншайн, я провел за проверкой здесь всю ночь. |
| And they're not all pushovers like Mary Sunshine, but | Не все такие простаки как Мэри Саншайн. |
| Your name really Sunshine? | Саншайн это твоё настоящее имя? |
| Convinced she is in love with the truck driver, Aviva flees the Sunshine Family to join him on his assignment. | Считая себя влюблённой в дальнобойщика, Авива сбегает из семьи Саншайн, чтобы присоединиться к нему. |
| Searing and luscious, "Beautiful" tells the story of Daniel, a shy and introverted 14 year old boy residing in Sunshine Hills, a suburb living in the grip of fear following the rumoured abductions of three teenage girls. | Манящий и захватывающий сюжет «Великолепия» рассказывает историю Даниэля, застенчивого 14-летнего мальчика-интроверта, который живет в Саншайн Хиллз. Этот пригород переживает не самые лучшие времена - жители охвачены страхом из-за похищения трех девушек-подростков. |
| The climate is Mediterranean, with a high number of sunshine hours. | Климат средиземноморский, с большим количеством солнечных дней в году. |
| The average annual background atmospheric pressure above normal, humidity 50-60%, during the year there is not less than 310 days of sunshine. | Среднегодовой фон атмосферного давления выше нормы, влажность воздуха 50-60 %, в течение года наблюдается не менее 310 солнечных дней. |
| Programme to install automatic weather stations to ensure full daily coverage is under way. 80 climatological stations make measurements of rainfall, temperature, and occasionally sunshine, soil and earth temperatures, and weather phenomena. | Разрабатывается программа установки автоматических станций прогноза погоды для обеспечения круглосуточного наблюдения. 80 климатологических станций производят измерения количества осадков, температуры и временами количества солнечных дней, состава почв и температуры поверхности суши, а также погодных явлений. |
| The main reason was the cool weather regime with less sunshine in 2004. | Главной причиной было то, что в 2004 году отмечались холодные погодные условия с меньшим числом солнечных дней. |
| With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace | Пожелай нам улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья... |
| Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
| We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. | Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей. |
| I'm walking on sunshine | Я иду под солнечным светом |
| You can say goodbye to sunshine, Sunshine. | Можешь попрощаться с солнечным светом. |
| Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
| I mean, I'm sure for plenty of people it's all sunshine and roses. | Я уверена, что для многих брак - это счастье и радость. |
| Come on, Mr. Sunshine. | Выходите, мисс Счастье. |
| [Woman On Machine] Remember Olive was runner-up in the Little Miss Sunshine? | Помнишь, что Олив была кандидаткой в Маленькой мисс Счастье? |
| And may sunshine and happiness surround you | И пусть солнечный свет и счастье окружают вас |
| He is best known as the writer of the films Little Miss Sunshine (2006), Toy Story 3 (2010), and Star Wars: The Force Awakens (2015). | Наиболее известен как автор сценариев к фильмам: «Маленькая мисс Счастье» (2006), «История игрушек: Большой побег» (2010) и «Звёздные войны: Пробуждение силы» (2015). |