Please don't take my sunshine away | Молю, не забирай у меня мое солнце |
You have freedom, sunshine, air you can breathe - | У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать... |
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. | Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка. |
Plenty of sunshine and seasonal temperatures. | Нас ждёт солнце и сезонное повышение температуры. |
My hope is the sunshine... | Моя надежда - самое яркое солнце. |
You don't get rid of me that easy, sunshine. | Ты так просто не избавишься от меня, солнышко. |
Don't get too comfortable, sunshine. | Не расслабляйся, солнышко. |
Good morning, sunshine. | Проснись и пой, солнышко. |
I'd watch your tone, sunshine. | Следи за выражениями, солнышко. |
Until lady sunshine walked in. | Пока не пришла Леди Ясное Солнышко. |
Nothing to see here, sunshine. | Нечего тебе здесь делать, солнечный свет. |
The twins need fresh air and sunshine. | Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух. |
And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. | Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта. |
Wells also wrote the first-season episodes "Sunny, Like Sunshine", "This Band of Brothers", "Spring Forward, Fall Back", and the first-season finale "Young Men and Fire". | Уэллс также написал сценарии к эпизодам первого сезона: «Санни как солнечный свет», «Эта банда братьев», «Весна вперёд, осень назад» и к финалу первого сезона, «Молодые мужчины и огонь». |
This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant - the best converter of sunshine to food that man has found. | Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. |
"tripping over slabs of sunshine the size of towns." | "... спотыкаясь о плиты солнечного света величиной с города." |
This room gets little sunshine. | Эта комната получает мало солнечного света. |
All these facts clearly prove that the "sunshine policy" is the most vicious anti-nation, anti-reunification and anti-north confrontational intrigue. | Все это наглядно доказывает, что "политика солнечного света" представляет собой направленную против Севера злобную конфронтационную интригу, идущую вразрез с интересами нации и воссоединения. |
Recently, the south Korean ruler, who is accustomed to depending on foreign forces, renamed the "sunshine policy" an "engagement policy", because the former term was disliked by the United States, his master. | В последнее время южнокорейское руководство, привыкшее полагаться на иностранные силы, стало называть "политику солнечного света" "политикой взаимодействия", отказавшись от прежнего варианта, поскольку тот был не по душе его хозяевам - Соединенным Штатам. |
Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine. | Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света. |
If there's one thing my father would have wanted... it's to see Olive perform in the Little Miss Sunshine Pageant. | Если есть хоть одна вещь, которую мой папа хотел, дак это было увидеть Олив выступающей на конкурсе Маленькой Мисс Радость. |
Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant! | Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость. |
At the end of the evening, one of these girls will be crowned Little Miss Sunshine! | К концу этого вечера одна из них станет Маленькой Мисс Радость. |
I know what this is, sunshine. | Я знаю, что это, радость моя. |
In the bag, sunshine. | В сумку, радость моя. |
Like the sunshine and music and... and all of you to enjoy life with. | Такое, как солнечный свет и музыка и... и все вы что бы наслаждаться с вами жизнью. |
"Dearest Emma,"my sunshine, my light, | "Дорогая Эмма, мое солнце и мой свет," |
So here, this is actually artificial light, but in sunshine it does the same thing, and so this little machine is converting light directly into electric power. | Что ж, здесь искусственный свет, но на солнечных лучах оно делает те же вещи, и таким образом это маленькое устройство превращает свет в электрический ток. |
Qualitatively the Sun and the Sunshine are not different, but as quantities they are very different. | В качественном отношении Солнце и солнечный свет - одно, но в количественном отношении между ними существует огромная разница. |
After four years in New York, he moved back to California to star in the television film Sunshine (1973), about a young mother dying of cancer, and featuring the songs of John Denver. | После четырёх лет, проведенных в Нью-Йорке, он вернулся в Калифорнию и сыграл главную роль Сэма Хайдена - молодого вдовца из Ванкувера, воспитывающего пятилетнюю Джилл в телефильме 1973 года «Солнечный свет» (Sunshine), о молодой матери, умирающей от рака. |
Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
Don't have to, sunshine. | Не надо ничего объяснять, дорогуша. |
You're not mating with me, sunshine. | На больше не рассчитывай, дорогуша. |
Can you do that, sunshine? | Можешь это сказать, дорогуша? |
You're nicked, sunshine. | Вы арестованы, дорогуша! |
LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. | Она мечтала о голубом небе, легком бризе и солнечном свете. |
And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
Anybody do "Walking on Sunshine" yet? | "Прогулку в солнечном свете" уже пели? |
Bathed in sunshine, all sunny | Купаясь в солнечном свете, такой солнечный |
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
For climatic data (temperature, relative humidity, time of wetness and sunshine hours in the original programme), time of wetness will be excluded and sun radiation will be considered as a non-optional parameter instead of the optional sunshine hours. | Из числа климатических данных (температура, относительная влажность, продолжительность сохранения влажности и продолжительность солнечного сияния по первоначальной программе) будет исключен параметр продолжительности сохранения влажности, а параметр солнечной радиации будет учитываться в качестве обязательного параметра вместо необязательного параметра продолжительности солнечного сияния. |
The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
Of major Canadian cities, St. John's is the foggiest (124 days), windiest (24.3 km/h (15.1 mph) average speed), and cloudiest (1,497 hours of sunshine). | Из всех крупных городов Канады Сент-Джонс является самым туманным (124 дня в год), ветреным (средняя скорость ветра 24,3 км/ч) и облачным (1497 часов солнечного сияния в год). |
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
Dolly Parton performs "Walking on Sunshine". | Сеймур мог напевать I'm Walking on Sunshine. |
Jepsen released her debut single, a cover of John Denver's song "Sunshine on My Shoulders", in June 2008. | 16 июня 2008 года вышел дебютный сингл Джепсен, кавер на сингл Джона Денвера, «Sunshine On My Shoulders». |
In the video game Super Mario Sunshine, in the level "Noki Bay", Mario meets a "Tanooki" who gives free rides on mud boats, a clear reference to the boat that the tanuki in this tale used. | В видео игре Super Mario Sunshine, на уровне «Noki Bay», Марио встречает персонажа, называемого «Танооки», который предлагает ему бесплатные прогулки на земляных лодках. |
In contrast to the linear gameplay of prior entries, the game returns to the primarily open-ended, exploration-based gameplay featured in Super Mario 64 and Super Mario Sunshine. | Принадлежащая к основной серии Super Mario, игра возвращается к первоклассному, основанному на разведке геймплею, ранее представленному в Super Mario 64 и Super Mario Sunshine. |
The Room is the now nonexistent Room 10 at the abandoned Sunshine Motel outside Gallup, New Mexico. | Комната - несуществующая Комната Nº 10 заброшенного мотеля «Солнечный свет (англ. Sunshine)» неподалёку от города Гэллап, Нью-Мексико. |
We've just pulled into a parking garage off Sunshine. | Мы только что заехали на парковку рядом с Саншайн. |
There is no 310 Sunshine Lane. | Дома 310 по Саншайн Лейн не существует. |
According to sunshine's twitter, She's not coming, and neither are any of her followers. | Согласно твиттеру Саншайн, она не приходит. и все ее фоловеры тоже |
And I'll push you like some Mary Sunshine. | Не все такие простаки как Мэри Саншайн. |
She offers Sunshine her support, and reassures her as she opens for Vocal Adrenaline with "As Long As You're There". | Она поддерживает её, и Саншайн открывает выступление «Вокального адреналина» сольной композицией «As Long As You're There». |
The event is nicknamed The Race to the Sun, as it runs in the first half of March, typically starting in cold and wintry conditions in the French capital before reaching the spring sunshine on the Côte d'Azur. | Известна как «Гонка к солнцу», так как ежегодно проходит в первой половине марта, и как правило, начинается в холодных, ещё зимних условиях во французской столице, а финиширует с наступлением весенних солнечных дней на Лазурном берегу в Ницце. |
The ambient air all over the country is dry; the average number of days of sunshine per year is 247. | Характерной чертой является сухость воздуха над всей территорией страны, благодаря чему здесь в среднем 247 солнечных дней в году. |
86 straight days of sunshine. | 86 солнечных дней подряд. |
Not to mention clear blue skies (with an average of 340 days of sunshine), spectacular sunrises and sunsets, and brilliant star and moonlit nights. | Нельзя не заметить чистое голубое небо (в среднем 340 солнечных дней в году), живописные закаты и восходы, яркие звезды и ночи, залитые лунным светом. |
With an average of some 361 days of sunshine each year, and a Guinness World Record for logging the most consecutive days of sunshine (768 days), it is nicknamed "The Sunshine City". | В связи с тем, что в Сент-Питерсберге хорошая погода наблюдается около 360 дней в году (Книга рекордов Гинесса зарегистрировала рекорд - 768 солнечных дней подряд), городу дано прозвище «Солнечный город». |
Yes, they named her after the dawn, for she filled their lives with sunshine. | Да, они назвали её этим рассветным именем... потому что она озарила их жизнь солнечным светом. |
Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. | Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей. |
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
Something about Little Mrs. Sunshine. | Что-то о Маленькой Мисс Счастье. |
It's Little Miss Sunshine. | Это Маленькая мисс Счастье. |
[Woman On Machine] Remember Olive was runner-up in the Little Miss Sunshine? | Помнишь, что Олив была кандидаткой в Маленькой мисс Счастье? |
Mama say that happiness is from magic rays of sunshine that come down when you feelin' blue. | Мама говорит, что счастье приходит с волшебными лучами солнца, которые появляются, когда тебе грустно. |
Arndt won multiple Best Original Screenplay awards for Little Miss Sunshine, from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the British Academy of Film and Television Arts, and the Writers Guild of America. | Арндт выиграл множество наград за лучший оригинальный сценарий за «Маленькую мисс Счастье», от Академии кинематографических искусств и наук, Британской академии кино и телевизионных искусств и Гильдии сценаристов США. |