Английский - русский
Перевод слова Sunshine
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sunshine - Солнце"

Примеры: Sunshine - Солнце
The heat down there and all the sunshine would depress me. Там жарковато, да и солнце бы меня раздражало.
Doesn't have a chance to take sunshine off our shoulders. Так у него не будет шанса выключить наше солнце.
There was thunder, and then sunshine. ДРУГ ГЖЕГОЖА ПШЕМЫКА: Был ураган, а потом солнце
Only peace, sunshine and good air. Лишь покой, солнце и свежий воздух.
I'll have my own private sunshine. У меня будет свое личное солнце.
That's liquid sunshine, my friend. Это жидкое солнце, друг мой.
You have freedom, sunshine, air you can breathe - У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать...
Hauser's fantasy included a fishing boat, sunshine, small-batch tequila in Mexico. Хаузер мечтал о рыболовной лодке, солнце и маленьких бутылочках текилы в Мексике.
The unusual spring sunshine has brought another problem. Непривычно яркое весеннее солнце добавило ещё одну проблему.
You look as bright as the sunshine. Ты такая яркая, прямо как солнце.
Welcome to my world, sunshine. Добро пожаловать в мой мир, солнце.
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка.
Beaches, palm trees, sunshine all day. Пляжи, пальмы, солнце целый день.
I could feel sunshine on the other side, and a breeze. Я чувствовал по ту сторону солнце и ветерок.
Look at it, gleaming in the sunshine. Посмотрите, как она блестит на солнце.
Mom blimps over, stays the week... brings the cousins, enjoys the sunshine. Дирижабли над мамой, остается неделя... приносит двоюродные братья, пользуется солнце.
Wonderful, nothing to do, just lay out in the sunshine. Здорово, не надо ничего делать, просто валяйтесь на солнце.
It's worth having the fog just to appreciate the sunshine. Я всегда говорила, чем больше тумана, тем больше ценишь солнце.
I mean, you know, L.A.'s okay if you like sunshine all the time, which I don't. Знаешь, Лос-Анджелес хорош, если ты любишь солнце все время, а я не люблю.
It doesn't pay much, but at least I get to spend my days out in the sunshine, under blue skies. Платят немного, но по крайней мере я провожу время на солнце, под синим небом.
If all that fresh air and sunshine start getting to you, you're welcome to come back to the Defiant. Если тебе начнет надоедать весь этот свежий воздух и солнце, тебя с радостью примут на Дефаенте.
You can finally have some sunshine and colour in your paintings! Ну что ж, может в картинах на конец появится цвет и солнце!
You're my sunshine, and I want you to know Ты - моё солнце, и я хочу чтобы ты знал,
Let a little sunshine back into her life ever since her mom... Чтобы в её жизнь вернулось солнце, после того, как её мама...
If the story of the Baudelaire orphans were a weather report, there would be hardly any sunshine to be seen. Будь история сирот Бодлер прогнозом погоды, там бы наверняка не упомянули о солнце.