Английский - русский
Перевод слова Sunshine
Вариант перевода Солнечный свет

Примеры в контексте "Sunshine - Солнечный свет"

Примеры: Sunshine - Солнечный свет
I mean, the guy just radiates sunshine. Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет.
And may sunshine and happiness surround you И пусть солнечный свет и счастье окружают вас
You really think you trapped sunshine in there? Ты правда думаешь, что запер там солнечный свет?
I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока.
The butter is as yellow like the sunshine. Масло - желтое, как солнечный свет.
Nothing to see here, sunshine. Нечего тебе здесь делать, солнечный свет.
The twins need fresh air and sunshine. Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух.
The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine. Идеальные условия для Pimenta racemosa - регулярный полив и яркий солнечный свет.
Like sunshine in a pretty blonde bottle. Как солнечный свет во флаконе из хорошенькой блондинки.
And I've got the best sunshine there is. А у меня солнечный свет самый лучший.
Wake up and start my day with magic sunshine... Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет.
It's like having sunshine in your veins. Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет.
It's time for all of us to walk into the sunshine together. Пришло время всем нам выйти на солнечный свет - вместе и навсегда.
Night comes to an end and the sunshine returns. Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается.
You should know that sunshine is good for you. Вы должны знать, что солнечный свет нам полезен.
Well, a little tequila, sunshine and tacos never hurt anybody. Ну, немного текилы, солнечный свет и такос еще никому не вредили.
But now I'm as honest as the sunshine on the back of a honeybee. Но сейчас я чист как солнечный свет на спине пчелы.
You got to let the sunshine in. Ты должен впустить в себя солнечный свет.
'Humanity's fragile, 'and all the sunshine in the world 'can't save the frail or make the delicate invincible. Человеческая природа так хрупка, и весь солнечный свет в мире не может спасти эту хрупкость или сделать слабых непобедимыми.
To sunshine, archery, and crafts? Yes. На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда?
The archipelago has a wet oceanic climate under the Köppen system with mild temperatures, but consistent moderate to heavy rainfall and very limited sunshine, due to the persistent westerly winds. Архипелаг имеет влажный океанический климат под системой Кёппен с умеренными температурами, но постоянный умеренный до сильного ливня и очень ограниченный солнечный свет из-за постоянных западных ветров.
Don't stakes through the heart and sunshine kill you guys? Разве деревянный кол в сердце и солнечный свет больше не убивают вас, ребята?
And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта.
You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth "Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло."
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость.