Примеры в контексте "Sunshine - Свет"

Примеры: Sunshine - Свет
You really threw some sunshine down on that one. Вы действительно пролили свет на это.
Hydrogen fusing into helium and the energy released is what we see and feel as sunshine. Водород, соединяющийся в гелий и выделяемую энергию - то, что мы видим и чувствуем как свет.
You two... spread that sunshine. Вы двое... излучайте этот свет.
Here's to our house, through sunshine or showers, be it ever so humble, by golly, it's ours. Выпьем за жилище сквозь свет и дожди пусть оно и скромно И черт с ним, зато свое.
you got my sunshine baby, you you got what I need ты получила мой свет детка, ты ты получила то, в чем я нуждаюсь
If he gets injured, this is on you, karev. you got my sunshine baby, you Если он навредит себе, ты за это ответишь, Карев. ты получила мой свет детка, ты
You're the sunshine of my life. Ты свет моей жизни.
Yes, my sunshine. Да, мой свет.
Yet the sunshine of reason has always been able to disperse the mists of short-sightedness and ignorance. Однако свет разума всегда рассеивал тучи близорукости и невежества.
I mean, the guy just radiates sunshine. Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет.
And may sunshine and happiness surround you И пусть солнечный свет и счастье окружают вас
You really think you trapped sunshine in there? Ты правда думаешь, что запер там солнечный свет?
I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока.
The butter is as yellow like the sunshine. Масло - желтое, как солнечный свет.
Nothing to see here, sunshine. Нечего тебе здесь делать, солнечный свет.
The twins need fresh air and sunshine. Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух.
The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine. Идеальные условия для Pimenta racemosa - регулярный полив и яркий солнечный свет.
Like sunshine in a pretty blonde bottle. Как солнечный свет во флаконе из хорошенькой блондинки.
And I've got the best sunshine there is. А у меня солнечный свет самый лучший.
Your little ray of sunshine is ready to beam again. Ваш маленький солнечный луч готов снова излучать свет.
Wake up and start my day with magic sunshine... Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет.
It's like having sunshine in your veins. Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет.
It's time for all of us to walk into the sunshine together. Пришло время всем нам выйти на солнечный свет - вместе и навсегда.
Night comes to an end and the sunshine returns. Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается.
You should know that sunshine is good for you. Вы должны знать, что солнечный свет нам полезен.