| Does the fertilizer reflect the sun rays back on me? | А удобрения притянут ко мне солнечный свет? |
| Given its geographical location, it is also, incidentally, the first site of recognized global cultural heritage to be warmed by the sun of the new day. | Кстати говоря, в силу своего географического положения это первый объект признанного мирового культурного наследия, с которого начинается каждый солнечный день на нашей планете. |
| The secondary roof is expected to reflect the sun's direct light off of the structure, reducing the fuel consumption requirements of the generator needed to power the structure's air conditioner | Ожидается, что укрепленная крыша будет отражать прямой солнечный свет, что позволит сократить объем потребностей в топливе для генератора, необходимого для электроснабжения установленных в конструкциях кондиционеров |
| The sun and the moon, day and night | Солнечный, но и лунный, ночь и день! |
| Or, "The light from the sun, it's gone off." | Или: "Солнечный свет протух." |
| And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new sun light, a new shape, it was all there and were possible | И конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающееся от всего видимого ранее - новая зелень, новая синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всё одновременно и всё это было возможно. |
| Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. | Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут. |
| The radius is about 6.6 times that of the Sun. | Радиус в 6,6 раза превышает солнечный. |
| Its spectacular rings reflect the Sun's light onto its dark side. | Его кольцо отражает солнечный свет даже на его тёмной стороне. |
| Here, now... riding in this car, feeling the sun on my face. | Здесь, сейчас... едущий в этой машине, чувствующий солнечный свет. |
| I think maybe I got too much sun. | Наверно, у меня солнечный удар. |
| Then the morning, when one can't look the sun in the face. | Утром не всем нравится солнечный свет в лицо. |
| Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. | Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию. |
| The inhabitants of the surrounding blocks protested against the new building, claiming that it would obscure the sun. | Жители окрестных домов протестовали против строительства, потому что здание закрывало бы солнечный свет. |
| They promised to make it triangular to let the sun in. | Они обещали сделать его треугольным, чтобы впустить солнечный свет. |
| It's just the sun's caught some reflection and... | Солнечный луч упал на что-то и отразился... |
| Trees photosynthesize they harvest sunlight they compete for the sun's favors. | Деревья совершают фотосинтез, они собирают солнечный свет, они борются за благосклонность солнца. |
| A solar probe launched from the Klingon ship or the planet will reach the sun in 11 seconds. | Солнечный зонд, запущенный с судна Клинганов или с планеты - достигнет солнца в за11 секунд. |
| It's like looking into the sun for too long. | Как смотреть на солнечный свет издалека. |
| I think he's got a touch of the sun. | Наверное, у него солнечный удар. |
| I almost forgot what the sun looked like. | Я едва ни забыла, как красив солнечный свет. |
| They usually sun themselves there... but I know another place. | Они обычно в солнечный день там - но я знаю другое место. |
| This happens looking at the raindrops with sun coming through them. | Это произошло, когда я рассматривал дождевые капли и проникающий сквозь них солнечный свет. |
| If you catch the sun just right, the bug catches fire. | Если ты правильно поймаешь солнечный луч, жук сгорит. |
| And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. | И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму. |