Примеры в контексте "Suit - Суд"

Примеры: Suit - Суд
Look, we definitely have some issues to work out internally, but if you leave now and file suit... Слушай, у нас безусловно есть проблемы, над которыми надо поработать, но если ты уйдешь сейчас и подашь иск в суд...
Citizen's Coalition for Abolition of Family Head System files suit with to Constitutional Court Коалиция граждан за отмену института главы семьи подала иск в Конституционный суд
This resulted in his bringing suit against NESCO, for breach of contract. Он, в свою очередь, подал в суд иск за нарушение NESCO контракта.
On December 4, 2008, American guitarist Joe Satriani filed a copyright infringement suit against Coldplay in Los Angeles. 4 декабря 2008 года известный гитарист Джо Сатриани подал в федеральный суд Лос-Анджелеса иск о нарушении Coldplay авторских прав.
This testimony destroyed Worsley's suit and the jury awarded him only one shilling (2015: £5.54) in damages. Эти показания полностью разрушили иск Уорсли, и суд присудил ему только один шиллинг в качестве компенсации (5,54 фунта на 2015 год).
The launch was further delayed due to Lifetime's request that the suit between NBC Universal and The Weinstein Co. be removed to federal court. Запуск шоу был отложен из-за запроса Lifetime о том, чтобы тяжбы между NBC Universal и The Weinstein Co. были перенесены в федеральный суд.
So everybody said they can't do that, so we went to court, a class action law suit. И все согласились, что так делать нельзя, поэтому мы обратились в суд с коллективным иском.
Maybe you're right that no court will allow my suit to go forward, but you could've told me that on the phone. Может, вы и правы, что ни один суд не примет мой иск, но могли бы и по телефону это сказать.
(b) Legal options: International Court of Justice, arbitration and a suit in a United States judicial forum. Ь) правовые варианты: Международный Суд, арбитраж и исковое производство в одном из судеб-ных органов Соединенных Штатов Америки.
In respect of civil litigation, a mediation procedure must first be conducted in the defendant's place of residence before a suit can be brought to the Superior Court. В делах по гражданским спорам перед передачей дела в Высший суд применяется процедура примирения по месту жительства ответчика.
In other words, it was the appeal to a tribunal, not the underlying matter, which constituted a suit at law. Другими словами, обращение в суд, а не предмет дела, и есть судебное разбирательство.
Thereafter, following unsuccessful negotiations, the authors brought a suit in the Lappi District Court of first instance against the National Forestry and Park Service. Затем, после безуспешных переговоров авторы подали в Лаппский окружной суд первой инстанции иск против Национальной лесной и парковой службы.
The DRA may file a suit with the Constitutional Court in the event that the Federal Government delays or withholds the transfers of funds allocated to it. Д-РА может подать иск в Конституционный суд, если федеральное правительство задерживает отчисление выделенных ей средств или отказывается его осуществлять.
The property owners' suit was dismissed by the district court and the court thus found that the Sami villages had traditional rights to the land in question. Районных суд отклонил иск землевладельцев и тем самым признал, что деревенские жители саами обладают традиционными правами на соответствующие земли.
The Tribunal rejected the suit based on a lack of jurisdiction, because the EU regulations do not foresee that national courts can adopt provisions contrary to sanctions imposed by EU. Суд отказался рассматривать этот иск, ссылаясь на то, что он не относится к его компетенции, поскольку нормативные акты Европейского союза не предусматривают возможности принятия национальными судами каких-либо положений, противоречащих санкциям, введенным Европейским союзом.
You put on a suit then it just looks like we're going to court. А напялишь костюм, то как будто в суд идёшь.
When one wins a slander suit, does the court award votes? Когда кто-то выигрывает иск о клевете, суд назначает дополнительные голоса?
Legal separation involves the dissolution of the marriage bond pursuant to the ruling of a competent court after a suit has been brought before it by one of the spouses. Судебное решение о раздельном проживании предусматривает расторжение брачных уз в соответствии с решением компетентного суда после подачи иска в суд одним из супругов.
You could file a suit, but that could take months, and even then, there's no guarantee the court wouldn't support the parents' right to practice their religion. Можно подать иск, но на это уйдут месяцы, и никаких гарантий, что в итоге суд не поддержит право родителей исповедовать свою религию.
It was reported on May 14, 2009 that Take-Two, holders of the publishing rights of Duke Nukem Forever, filed a breach of contract suit against Apogee Software Ltd (3D Realms) over failing to deliver the aforementioned title. 14 мая 2009 года стало известно, что издатель Take-Two Interactive, обладатель прав на издание Duke Nukem Forever, подал иск в суд на Apogee Software Ltd (3D Realms) из-за нарушения договора в части срыва оговоренных сроков разработки игры.
When Cassie finally confesses to her mother what she did, Peggy takes her to the trial, where Darren Cross in the Yellowjacket suit and his henchmen (Crossfire and Egghead) burst into the courtroom to get revenge on Scott. Когда Кэсси наконец признаётся своей матери, что она сделала, Пегги отвезла её в суд, где Даррен Кросс в костюме Жёлтого жакета и его приспешники (Перекрёстный огонь и Яйцеголовый) ворвались в зал суда, чтобы отомстить Скотту.
The second suit with Apple Computer arose in 1989, when Apple Corps sued Apple Computer over its Apple IIGS (which included a professional synthesiser chip) claiming violation of the 1981 settlement agreement. Второе судебное разбирательство с Apple Computer возникло в 1989 году, когда Apple Corps подала в суд на Apple Computer за их компьютер Apple IIGS (который включал профессиональную микросхему с синтезатором звуков), утверждая, что это нарушает мировое соглашение 1981 года.
Cooper's conflict with Scientology began in 1970 when the Church of Scientology filed suit against her in a British court for a critical article she wrote that was published in London's Queen magazine. Конфликт Купер с саентологами начался в 1970 году, когда Церковь саентологии подала против неё иск в британский суд за серию критических статей в журнале Queen (англ.)русск...
In case of rejection of such a claim or the Ministry's failure to make its decision within three months from the date on which the claim was made, the claimant can file a suit for damages with a competent court. В случае отклонения такого иска или неспособности министерства принять такое решение в течение трех месяцев с момента получения жалобы заявитель может подать иск о возмещении убытков в компетентный суд.
Following a suit filed in the Constitutional Court by a group of Pentecostals concerning registration of religious minorities, the relevant legislation had been amended to allow all religious groups to register as such. После того как группа "пятидесятников" обратилась в Конституционный суд с иском по поводу регистрации религиозных меньшинств, в соответствующее законодательство были внесены поправки, предоставляющие всем религиозным группам возможность зарегистрироваться в качестве таковых.