I would never insult you by suggesting you would. |
Я никогда не оскорбил бы вас, предполагая, что вы будете. |
John tries calming him, suggesting he is imagining things. |
Джон пытается успокоить его, предполагая, что ему это померещилось. |
Its orbit is highly stable, and was originally thought to be spectroscopically similar to 5261 Eureka, suggesting they may both be primordial Martian asteroids. |
Его орбита обладает высокой стабильностью, и первоначально он считался спектроскопически похожим на (5261) Эврика, предполагая, что они оба могут быть исконно марсианскими астероидами. |
The Acotango volcano is heavily eroded, but a lava flow on its northern flank is morphologically young, suggesting Acotango was active in the Holocene. |
Вулкан сильно разрушен, но поток лавы на его северном склоне морфологически молод, предполагая, что Акотанго был активным в период голоцена. |
These observations also reveal differences in the spectra with 5261 Eureka, suggesting they may not be related to each other after all. |
Эти наблюдения также показывают различия в спектрах с (5261) Эврика, предполагая, что они могут не быть связаны друг с другом. |
During the 19th century, observers measured at least six discrete components, suggesting that it might be a multiple star. |
В XIX веке наблюдатели обнаруживали у VY СМа по крайней мере шесть отдельных компонентов, предполагая возможность того, что это кратная звезда. |
Analysis of the bones of women revealed evidence of wear patterns strongly associated with the repetitive motion of grinding maize, suggesting women were primarily engaged in that labor. |
Анализ костей женщин выявил признаки сильного износа, связанные с повторяющимся движением по измельчению кукурузы, предполагая, что женщины в основном были заняты этим трудом. |
Later, however, Molly refers to Klara's "duty" to her husband as "not just a sin, it's illegal", suggesting she understands more than she lets on. |
Позже, однако, Молли ссылается на «обязанность» Клары ее мужу как «не просто грех, это незаконно», предполагая, что она понимает больше, чем позволяет. |
We started picking up chatter early yesterday morning suggesting Kateb has been activated. |
Мы начали обрабатывать вчерашние разговоры, предполагая, что Катеб активизировался. |
Bart and XS make mention that they feel a new strength emanating from the Speed Force, suggesting they can feel Barry Allen's return, although Bart believes it to be Max Mercury instead. |
Барт и Экс-Эс утверждают, что они чувствуют новую силу в Силе Скорости, предполагая, что они предчувствуют возвращение Барри, хотя Барт верит, что это Макс Меркурий. |
So there were spores of American chestnut flower pollen in her mucosa, suggesting that she spent a lot of time on an American chestnut farm, but the only grower in the area is in Hagerstown. |
И там были споры пыльцы цветка Американского каштана в ее слизистой оболочке предполагая, что она провела много времени на ферме с Американским каштаном, но единственный производитель в округе - в Хагерстауне. |
But Joseph Brodsky said that, "It is poetry that is gained in translation," suggesting that translation can be a creative, transformative act. |
Но Иосиф Бродский сказал: "Поэтичность достигается при переводе", - предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием. |