Английский - русский
Перевод слова Suggest
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Suggest - Сказать"

Примеры: Suggest - Сказать
And until you find a realer one, I suggest you go over there and listen to everything he has to say. И пока ты не нашел настоящего, я советую тебе пойти туда, и слушать все, что он хочет сказать.
What do you suggest I tell them? Что, по-вашему, я должен сказать им?
Well, I suggest you tell them you accidentally added a zero. Предлагаю сказать, что ошиблись на один ноль.
This will suggest, in itself, the existence of a huge market and investment opportunity in Nigeria and, I dare say, the whole continent of Africa. Это предполагает само по себе наличие огромного рынка и инвестиционных возможностей в Нигерии и, осмелюсь сказать, на всем африканском континенте.
Because neither of you can suggest to a guest what they should say on the air. Потому что не один из вас не может предложить гостю что ему нужно сказать в эфире.
What does that suggest to you about you? что ты можешь сказать о себе?
The same can be said for the sanitation system; while almost all households have access to some form of sanitation facility, observations particularly in rural areas suggest it is almost always in poor condition. То же самое можно сказать и о канализационной системе; хотя почти во всех домашних хозяйствах имеется какое-то сантехническое оборудование, результаты наблюдений, особенно в сельских районах, позволяют предполагать, что в большинстве случаев оно находится в плохом состоянии.
Well, if you've got something to say, I suggest you say it. Ну, если вам есть что сказать, предлагаю вам просто сказать это.
If you have anything to say to me in your defense, I suggest you do so now, or stand before your brothers and suffer the punishment proscribed. Если тебе есть что сказать мне в свою защиту, предлагаю тебе уже сделать это или предстать перед братством и понести предписанное наказание.
It is not yet possible to figure out exactly how much this will add up to, but business practices suggest that allocations below 10 per cent of the initial cost would not provide a sustainable future for the IS. Пока невозможно точно сказать, во сколько это обойдется, однако деловая практика показывает, что ассигнования ниже 10% от первоначальных расходов не обеспечат устойчивого функционирования информационных систем в будущем.
Given that I can't suggest new legal strategy, I think you'll know what I'm about to say. Учитывая, что я не могу предлагать новую стратегию, думаю, ты знаешь, что я собираюсь сказать.
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now. Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
So I suggest we have Karim say just three simple words to the judge... "I am sorry." Поэтому предлагаю Кариму сказать судье два простых слова... "Я раскаиваюсь".
You've said what you've come to say, and now, I suggest you leave. Вы сказали, что хотели сказать, а теперь я советую вам уйти.
In general, current trends, if they continue, suggest that intensive anti-malaria efforts could help many countries in Africa to achieve a two-thirds reduction in child and infant mortality by 2015, as envisaged by MDG 4. В целом можно сказать, что если сегодняшние тенденции сохранятся, то активные усилия по борьбе с малярией могут помочь многим странам Африки сократить к 2015 году детскую и младенческую смертность на две трети, как это предусматривается в ЦРДТ 4.
Well, if she needs you to put yourself through something like this, I strongly suggest she's not the one you want to spend the rest of your life with. Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь.
How long would you suggest I wait until I tell her about us? Как долго ты предлагаешь мне ждать перед тем, как сказать ей о нас?
Can I suggest that you go round there now and tell her that? Могу я посоветовать тебе, пойти и сказать ей об этом?
I think nick's point is Two different types of balls suggest two different players? Я думаю, Ник хочет сказать, два разных типа мячей подразумевают двух разных игроков.
You are saying instrument failure as radical as you suggest went unnoticed until you were well past the neutral zone? Вы хотите сказать, что не заметили такую серьезную ошибку приборов, пока не вошли в нейтральную зону?
Just a guess, Mr. Allan, but I'd suggest the word you're looking for is "door." Просто догадка, мистер Аллан, но могу предположить, что вы хотели сказать "дверь".
The diversity of the nationalities of the victims of that event is symbolic, in a tragic sense, of the global nature of the scourge of terrorism and, I would suggest, defines the kind of collective response it deserves. Тот факт, что в результате этого нападения погибли граждане самых различных стран, как это ни трагично, символизирует глобальный характер угрозы терроризма и, не побоюсь сказать, предопределяет характер коллективного ответа, которого заслуживает это нападение.
While such evidence does suggest that South - South trade can generate shared gains for developing countries, it is not yet clear that such gains have been turned into longer-term structural transformation. Хотя такие данные действительно свидетельствуют о том, что торговля Юг-Юг может обеспечить общие выгоды для развивающихся стран, пока нельзя с определенностью сказать о том, что такие выгоды привели к более долгосрочным структурным преобразованиям.
In any case, it should be made plain that the implication of continuity did not affect the position with regard to the law of armed conflict as the lex specialis applicable in times of armed conflict, even though continuity might suggest the concurrent application of different standards. В любом случае следует прямо сказать, что презумпция континуитета не оказывает такого влияния на положение в отношении права вооруженного конфликта, как lex specialis, применимый во время вооруженного конфликта, даже несмотря на то, что континуитет может предполагать совпадающее применение разных стандартов.
I just spoke to Social Services... and although they don't like to do this... if you can prove that it's a bad environment for a child... and I would suggest saying what you just said to me, don't change a word... Я только что говорил с социальной службой, и хотя они не очень в восторге, если ты сможешь доказать, что твои условия не подходят для ребёнка, а я бы посоветовал тебе сказать им слово в слово всё, что только что сказала мне,