Eric Krogh suddenly and unexpectedly rolled onto his back and made an aggressive move towards me. |
Эрик Крох неожиданно резко перевернулся на спину и совершил агрессивное движение в мою сторону. |
Your honor, I find it very suspicious That ms. Parks has suddenly changed Her point of view on this motion. |
Ваша честь, мне кажется очень подозрительным, что мисс Паркс так резко изменила свою точку зрения по этому ходатайству. |
For the last six months, Odette's credit card spending was pretty much steady, and then about a month ago, it suddenly shot up. |
За последние шесть месяцев траты по кредитке Одетт были весьма умеренными, а с месяц назад они внезапно резко возросли. |
You can't just pull the rug out suddenly. |
Нельзя так резко кому-то в чём-то отказывать. |
Why are you suddenly changing your tune? |
Почему ты так резко изменил своё отношение? |
So I wouldn't think it's weird if he suddenly got a tan... |
Чтобы я потом не удивлялась, где это он мог так резко загореть... |
And then you talked to him about it this morning and he's suddenly totally against the operation. |
А потом ты с ним сегодня утром поговорил и он вдруг резко против операции. |
Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. |
Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения. |
Why are you suddenly seeing so much of him? |
Почему ты так резко стала проводить с ним много времени? |
I mean, in the curve of inflation, it gradually grows, and then, suddenly, at a point, it goes straight up. |
То есть, кривая инфляции постепенно растёт, а потом внезапно в некой точке резко идёт вверх. |
Well, that, and you being there and suddenly not wanting to be there. |
Ну да, это, а также то, что ты был там, а потом резко захотел оттуда исчезнуть. |
I'd been sugar-free for a long time and now, by suddenly subjecting myself to a high-sugar diet, the effects have been both rapid and acute. |
Я долгое время не употреблял сахар а теперь я резко посадил себя на сахарную диету, и последствия проявились на много быстрее и ярче. |
It was like she ripped herself out of my hand, and suddenly she's falling and... |
Как будто резко вырвалась у меня из рук, и внезапно она упала и... |
I mean, then they just go to the bathroom so suddenly? |
Потом они так резко сорвались в ванную? |
If I had to stop suddenly, you would have hit me! |
Если бы я резко остановился, ты бы в меня врезался! |
The opening of this phase of the siege seems to have coincided with the exhaustion of the ammunition the rebels had captured from the magazine, as the rebel fire became suddenly much less effective. |
Начало данной фазы осады было, по-видимому, связано с исчерпанием амуниции у мятежников (которую они захватили на складах), так как внезапно эффективность огня повстанцев резко уменьшилась. |
Recently priests greetings, they suddenly snapped and went to the priest, saying: Why did you not read the prayer rug? |
Недавно священников приветствия, они вдруг резко и пошла к священнику, говоря: Почему вы не читали, молитвенный коврик? |
It's not like crime is going to suddenly stop, is it, Gus? |
Не похоже, чтобы преступления взяли и резко прекратились. |
And why are you so suddenly off staying married to goran? |
И почему это ты вдруг резко передумала выходить замуж за Горана? |
Borrowing costs fell dramatically for the governments of Italy and Spain; stock markets rallied; and the recent decline in the external value of the euro was suddenly checked. |
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала; фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено. |
The same markets that had shown their "confidence" in the policies of developing and transition economies by appreciating the currencies of these economies suddenly turn around and flee these markets as if economic policy would have changed dramatically. |
Те же самые рынки, которые ранее демонстрировали «доверие» к политике развивающихся стран и стран с переходной экономикой, что выражалось в повышении курса валют этих стран, внезапно отворачиваются от них и уходят с этих рынков, как будто экономическая политика вдруг резко изменилась. |
But this last time, just coming round, right now, suddenly, there'd be huge changes in the environment, in the concentration of people, and it was just unbelievable, the amount of - all the change in it. |
Но в этот последний раз, я заглянул бы на Землю и увидел, что внезапно, окружающая среда резко изменилась, изменилась плотность населения, и это было бы просто невероятно - все эти изменения. |
Is it that suddenly, in just one day, the whole world increased its demand so abruptly, or did the world's oil wells unexpectedly disappear? |
Неужели внезапно, всего за один день, во всем мире так резко подскочил спрос на нефть или же нефтяные месторождения мира внезапно исчезли? |
Suddenly, at 10:51:30 the stabilizer angle sharply increased, exceeding the 2º limit. |
Неожиданно в 10:51:30 угол стабилизатора резко (за полсекунды) увеличился, превысив 2º и выйдя за упор. |
Everything has changed so much suddenly. |
Всё вдруг так резко переменилось. |