Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешному проведению

Примеры в контексте "Success - Успешному проведению"

Примеры: Success - Успешному проведению
Many governments and non-governmental organizations had contributed actively to the Year's success. Множество правительств и неправительственных организаций активно способствовали успешному проведению этого мероприятия.
But the real key to success on 28 October lies with the people of Kosovo. Однако настоящий ключ к успешному проведению выборов 28 октября находится в руках народа Косово.
The Chairperson thanked the organizations that had contributed to the event's success. Председатель выразил признательность организациям, которые содействовали успешному проведению этого мероприятия.
Experience suggests that a strong "champion" for reform can have a positive impact on the initiation and success of reform. Опыт говорит о том, что наличие сильного "лидера" может способствовать запуску и успешному проведению реформ.
The European Union has also been strongly committed to making the review of the peacebuilding architecture a success and has actively taken part in the informal consultations chaired by the co-facilitators. Европейский союз также твердо привержен успешному проведению обзора архитектуры в области миростроительства и принимает активное участие в неформальных консультациях под председательством сокоординаторов.
In the process, stocktaking of good practices that could be replicated to further contribute to promoting minority rights in regional and national contexts, in conjunction with the identification of gaps and how they could be addressed, made the commemoration a success. Проведенный при этом критический анализ передовой практики, которую можно тиражировать для дальнейшего поощрения прав меньшинств на региональном и национальном уровнях, наряду с выявлением проблем и определением путей их решения способствовал успешному проведению мероприятий в ознаменование Декларации.
Statisticians have to make it clear that they respect the confidentiality of personal data, and explain why it is important for people to help make the census a success. Статистики должны четко разъяснять, что они соблюдают конфиденциальность личных данных, и объяснять, почему важно, чтобы люди помогали успешному проведению переписи.
The rapid establishment and success of the operation would be greatly facilitated if countries currently providing troops or logistical support to MISAB would consider continuing their participation under the auspices of the United Nations. Если бы страны, предоставляющие в настоящее время войска или оказывающие материально-техническую поддержку МИСАБ, сочли бы возможным продолжить свое участие под эгидой Организации Объединенных Наций, то это в значительной мере способствовало бы быстрому учреждению и успешному проведению операции.
He also thanked the host Government and all the participants for their cooperation, which had made the Conference a success, in spite of the limited time and resources available. Он выразил также признательность правительству принимающей страны и всем участникам за сотрудничество, которое способствовало успешному проведению Конференции, несмотря на ограниченное время и ресурсы.
The political and security situation in some key countries affected by illicit cultivation of coca bush and opium poppy have hampered the operations and success of eradication and alternative development programmes. Успешному проведению операций по искоренению наркотикосодержащих культур и осуществлению программ альтернативного развития препятствуют политическая ситуация и положение в области безопасности в ряде стран, в которых существует серьезная проблема незаконного культивирования куста коки и опийного мака.
Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. Г-н Арана Санчес, чье выступление было также передано с помощью ранее записанного видеобращения, поблагодарил всех, кто способствовал успешному проведению первой сессии Конференции.
In conclusion, she hoped that Member States would extend their full support to making the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries a success. В заключение оратор выражает надежду, что государства-члены в полной мере окажут необходимую поддержку успешному проведению четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
Fundamentally, that requires building greater trust between the Government and the various groups, and among and within constituencies, to sustain the ceasefire agreements and help to achieve success in the negotiations for a lasting peace. По существу, это требует установления большей степени доверия между правительством и различными группами, а также между территориальными единицами и внутри них, в целях поддержания договоренностей о прекращении огня и способствования успешному проведению переговоров, направленных на достижение прочного мира.
Finally, he thanked the many people who had made the Executive Board session a success, including the newly elected President and Vice-Presidents and the facilitators of the decisions. В заключение он поблагодарил большое число людей, которые способствовали успешному проведению сессии Исполнительного совета, в том числе новоизбранных Председателя и заместителей Председателя и лиц, способствовавших принятию решений.
We can be fairly satisfied with the overall outcome of this year's substantive session, which marked a milestone in the life of the Economic and Social Council by making the annual ministerial review a success and by launching the biennial Development Cooperation Forum (DCF). Мы вполне можем быть удовлетворены общими итогами основной сессии этого года, которая явилась вехой в работе Экономического и Социального Совета и которая способствовала успешному проведению ежегодного обзора на уровне министров, а также началу работы двухгодичного Форума по сотрудничеству в целях развития (ФСР).
The Working Group coordinated closely with AIT Global Inc. to support its efforts and make the conference a success. ), поддерживала ее усилия и содействовала успешному проведению конференции.
The Working Group coordinated closely with AIT Global Inc. to support its efforts and make the conference a success. Рабочая группа тесно сотрудничала с Ассоциацией информационной технологии (Глобал инк.), поддерживала ее усилия и содействовала успешному проведению конференции.
The Saturday open markets, accessible to residents both of the Region and of Croatia proper, in the Zone of Separation have been a notable success story, despite attempted boycotts by Croatian authorities. Одним из наиболее успешных мероприятий стала организация субботних открытых рынков в Зоне разъединения, доступных для жителей самого Района и Хорватии; успешному проведению этого мероприятия не смогли помешать даже попытки организации бойкота хорватскими властями.
We have no doubt that his experience and capability in multilateral diplomacy will assist him in conducting the deliberations of this session towards success. Несомненно, его опыт и талант в области многосторонней дипломатии будет способствовать успешному проведению дискуссий в ходе данной сессии.
China is ready to work with all other parties to push for positive results of UN reforms and success of the summit in September. Китай готов совместно со всеми другими сторонами содействовать успешному проведению реформы Организации Объединенных Наций и встречи на высшем уровне в сентябре текущего года.