Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Субстантивный

Примеры в контексте "Substantive - Субстантивный"

Примеры: Substantive - Субстантивный
The Independent Inquiry Committee issued its fifth and final substantive report on 27 October 2005 on the alleged manipulation of the Oil-for-Food Programme. КНР опубликовал 27 октября 2005 года свой пятый и окончательный субстантивный доклад о проверке утверждений о махинациях со средствами Программы «Нефть в обмен на продовольствие».
We would like to take note of the extensive substantive materials available on relevant specific themes associated with this matter, including the country-specific breakdown contained in the report prepared for this meeting by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Хотели бы отметить обширный субстантивный материал по соответствующим конкретным темам данной проблематики, включая разбивку по отдельным странам, который содержится в докладе, подготовленном ЮНЭЙДС к нынешнему заседанию.
Trial of fugitives and, to a certain extent, trial of contempt cases and substantive review of judgements, involves a large amount of judicial work, with frequent and repeated in-court hearings. Судебные процессы над лицами, скрывающимися от правосудия, и в определенной степени разбирательство дел о проявлении неуважения к суду, а также субстантивный пересмотр приговоров сопряжены с большим объемом судебной работы и многочисленными заседаниями суда.
Trial of fugitives, trial of contempt cases and substantive review of judgements, on the other hand, need a "full operational" capacity. С другой стороны, судебные процессы над лицами, скрывающимися от правосудия, судебные разбирательства дел о проявлении неуважения к суду и субстантивный пересмотр приговоров требуют включения «полного оперативного» потенциала.
Eighth, the informal working group at the expert level shall be the appropriate mechanism to undertake the substantive review of mandates, and it shall submit a report to the informal working group of the plenary. При выполнении этой задачи рабочая группа на уровне экспертов должна перепоручить главным комитетам Ассамблеи, субстантивный обзор тех мандатов, которые подпадают под соответствующий круг ведения каждого из главных комитетов.
The discussions in the Working Groups were substantive. Обсуждения в рабочих группах носили субстантивный характер.
Article 69 remained to be discussed by the Commission, since it had been felt that the issue raised by that article was substantive. Статью 69 Комиссии предстоит обсудить, поскольку было сочтено, что поднимаемый в этой статье вопрос носит субстантивный характер.
Many States parties underlined the value and the importance of reporting by nuclear-weapon States and called for the reporting to be comprehensive and substantive and made specific proposals in this regard. Многие государства-участники подчеркнули ценность и важность регулярного представления информации государствами, обладающими ядерным оружием, и призвали придать этому процессу всеобъемлющий и субстантивный характер, а также внесли конкретные предложения на этот счет.
It is thus immunity from criminal process or from criminal procedure measures and not from the substantive law of the foreign State; (g) Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is procedural and not substantive in nature. Таким образом, это иммунитет от уголовного процесса или от уголовно-процессуальных действий, но не от материального права иностранного государства. ж) Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции имеет процессуальный, а не субстантивный характер.