Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Дисциплинам

Примеры в контексте "Subjects - Дисциплинам"

Примеры: Subjects - Дисциплинам
As a result of the self-education undertaken by many adults in the course of their lives, 7,180 people sat adequacy tests in basic subjects to determine their academic level. В контексте самостоятельного обучения, которым пользуются многие взрослые в течение всей жизни, 7180 человек сдали квалификационные экзамены, удостоверяющие их академические навыки по основным дисциплинам.
It also results in concentration on core examinable subjects, rather than on those areas that would serve the interest of a holistic development of the learner. Это также приводит к концентрации на тех предметах, по которым нужно сдавать экзамены, и недостаточному вниманию к дисциплинам, отвечающим интересам целостного развития учащегося.
By its decision No. 905 of 13 July 2004, the Cabinet of Ministers ratified a comprehensive programme for the provision to general education, vocational, technical and higher educational establishments of modern teaching equipment and visual aids for the natural sciences, mathematics and technological subjects. Постановлением Кабинета Министров Украины от 13.07.04 Nº 905 утверждено Комплексную программу обеспечения общеобразовательных, профессионально-технических и высших учебных заведений современными техническими средствами обучения и наглядными пособиями по естественно-математическим и технологическим дисциплинам.
Many institutions of higher education now offer try-it-out study courses and summer courses at institutions of higher education in the natural science subjects specially for female pupils. Многие высшие учебные заведения в настоящее время предлагают выездные и летние курсы в высших учебных заведениях по естественно-научным дисциплинам, особенно для обучающихся из числа женщин.
China reported on integrity initiatives which were designed for students of all subjects and at significant events in a student's personal development. Китай сообщил об инициативах по обеспечению соблюдения принципов честности и неподкупности, разработанных для учащихся по всем дисциплинам и осуществлявшихся в рамках мероприятий, имевших большое значение для личностного развития учащихся.
In Nigeria, undergraduate students of all subjects were encouraged to subscribe to Zero Tolerance to Corruption (ZTC) clubs on campus and to participate in budget monitoring round-table discussions for tracking funds allocated to tertiary institutions. В Нигерии учащимся по всем дисциплинам предлагалось вступать в университетские клубы "нулевой терпимости к коррупции" и участвовать в обсуждениях за круглым столом по вопросам контроля за расходованием бюджетных средств в целях отслеживания средств, перечисляемых высшим учебным заведениям.
Medal-winners and pupils who graduate from general secondary education with distinction, prize-winners in national and international competitions in the basic academic subjects and in competitions organized by branches of the Junior Academy of Sciences are given preference in admission to institutes of higher education. Ученики, награжденные медалями, а также выпускники общих средних школ, которые получили свидетельство с отличием, призеры всеукраинских ученических и международных олимпиад по базовым дисциплинам и конкурсов Малых академий наук пользуются льготами при поступлении в высшие учебные заведения.
The development of the innovation ability of this Country requires, on the one hand, an increasing number of women graduated in the technical-scientific subjects, on the other, measures to promote the demand to facilitate women's involvement in small and medium-sized companies. Для развития инновационного потенциала Италии требуется, с одной стороны, увеличить количество выпускаемых университетами женщин-специалистов по дисциплинам научно-технического профиля, а с другой стороны - принять меры, стимулирующие спрос и облегчающие участие женщин в работе малых и средних компаний.
In most cases, it has been male students who have had an upper hand in science subjects than females, a fact which has perpetuated the enrolment differences between males and females. В большинстве случаев студенты мужского пола превосходят по результатам обучения по естественнонаучным дисциплинам учащихся женского пола, что сохраняло различия в численности контингентов учащихся мужского и женского пола.
The University of N'Djaména teaches cultural subjects such as literature, languages, arts and communication through its Arts and Social Sciences Faculty, as well as offering training in humanitarian law and civil liberties in its Law Faculty. Университет Нджамены, со своей стороны, обеспечивает подготовку по таким дисциплинам в области культуры, как литература, языкознание, филология и коммуникации на факультете филологии и гуманитарных наук, а также подготовку в области гуманитарного права и общественных свобод на факультете права.
There is now more interest in the role of education as such and the policy focus includes boys as well as girls. OCW's emancipation-related activities include action concerning the career choices made by young people and the image of technical subjects. Деятельность Министерства образования, науки и культуры в области уравнения прав и возможностей включает работу над вопросами, касающимися выбора будущей профессии молодыми людьми и отношения к техническим дисциплинам.
For pupils, they offer an opportunity to enter into a relationship of trust with teachers and to go more deeply into subjects or content that they have been unable to master. Для самих учащихся они дают возможность установить доверительные отношения с учителем и углубить свои знания по соответствующим темам и дисциплинам.
MoE SR also asked the law schools to ensure within their curriculum - law subjects, the education of their future graduates aimed at the elimination of gender stereotypes in their future practice of law professions. Министерство образования СР также обратилось к юридическим вузам с просьбой принять меры к тому, чтобы программа подготовки по правовым дисциплинам включала гендерную тематику, что позволит будущим дипломированным специалистам полностью освободиться от гендерных стереотипов в своей профессиональной деятельности.
A pre-entry programme for female science students was incepted in 1997 with the aim of uplifting qualifications of female applicants into various science based disciplines by providing remedial classes in order to improve their performance and retention in science and mathematics subjects. В 1997 году была начата программа подготовки к вступительным экзаменам для девушек, пожелавших изучать естественные науки, с целью повышения уровня знаний абитуриенток по различным научным дисциплинам путем проведения дополнительных занятий, что позволило бы им хорошо учиться и продолжить изучение естественнонаучных и математических дисциплин.
The Vocational Rehabilitation Centre provided training in such subjects as commerce, electricity, carpentry, sewing and leather-craft, and had a farm for training in agricultural work. Центр профессиональной подготовки осуществляет обучение по таким специальностям, как торговля, электротехника, столярное ремесло, шитье и кожевенное дело; центр также располагает фермой для проведения подготовки по сельскохозяйственным дисциплинам.
In the school year 2012/2013 there were a total of 9,504 girls in secondary schools with leaving examination focused on technical subjects, which corresponds to 15.3% of all students in technically focused secondary schools. В 2012/2013 учебном году в средних школах с выпускным экзаменом по техническим дисциплинам учились 9504 девочек, что соответствует 15,3 процента от общего числа учащихся средних школ технического профиля.
Of the boys sitting these subjects, the majority are clustered in the sciences and dominating in Physics. Cross-timetabling, parental influence, peer pressure and socialization are some of the factors contributing to gender bias. Например, данные о результатах экзаменов, организуемых Карибским экзаменационным советом для получения свидетельства об окончании школы, свидетельствуют о том, что мальчики реже участвуют в сдаче экзаменов по гуманитарным дисциплинам.
There appears to be little stereotyping in terms of subjects taught: women can be found teaching mathematics, sciences and technology alongside their male colleagues and males teaching English and social sciences alongside their female colleagues. С точки зрения специализации преподавателей по дисциплинам особых стереотипов не прослеживается: женщины преподают математику, точные науки и технические предметы наряду со своими коллегами-мужчинами, а мужчины - английский язык и обществоведение, как и их коллеги-женщины.
Moreover, very few girls join technical training institutions because of various reasons including few technical secondary schools that enrol girls; girls poor performance in mathematics and science subjects which are a prerequisite for joining technical and technological institutions. Кроме того, очень мало женщин поступают в техникумы, и на то имеются разные причины, в том числе малочисленность техникумов, принимающих девочек; слабая успеваемость девочек по математике и естественнонаучным дисциплинам, хорошее знание которых является необходимым условием для поступления в техникум.
For scientific and technical subjects, the levels were 36.4 per cent in technology, 30 per cent in sciences, 27 per cent in science and technology and 20 per cent in engineering science. На научно-технических факультетах 36,4% студенток специализируются по технологическим дисциплинам, 30% - по специальностям естественно-научного цикла, 27% - по научно-техническому профилю и 20% - по инженерному делу.
In this connection the syllabuses of all the school subjects have been revised and improved to take into account contemporary trends in the development of education, new teaching techniques, and the integration of education in Ukraine В связи с этим пересмотрены и усовершенствованы учебные программы по всем школьным дисциплинам с учетом современных тенденций развития образования, новых технологий обучения и интеграции образования в мировое просветительское пространство.
The most significant achievement in the education sector has been the creation and distribution of lower primary school textbooks and education kits for all operational schools as well as the finalization of the manuscripts for grade 5 and 6 textbooks in six subjects. Самым значительным достижением в области образования было создание и распространение среди всех действующих школ учебников и учебных материалов для первых классов начальной школы, а также завершение подготовки учебников для пятых и шестых классов по шести дисциплинам.