Примеры в контексте "Strategic - Снв"

Примеры: Strategic - Снв
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
The START Treaty provides for significant reductions and imposes limits on all elements of the strategic nuclear forces. Договор СНВ предусматривает значительные сокращения и налагает ограничения на все элементы стратегических ядерных сил.
By the year 2003, the START treaties would have considerably reduced the strategic weapons arsenal. Благодаря договорам о СНВ к 2003 году арсенал стратегических вооружений значительно сократится.
We have witnessed the reduction of strategic nuclear warheads resulting from the START process. Мы становимся свидетелями сокращения стратегических ядерных боеголовок в результате процесса СНВ.
The START Treaty is at present the only international treaty under which real cuts in strategic offensive weapons are being made. Договор о СНВ в настоящее время является единственным международным договором, в соответствии с которым осуществляются реальные сокращения стратегических наступательных вооружений.
Ratification of START II by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcomed. Ратификация Договора СНВ - 2 Российской Федерацией является важным шагом на пути к сокращению стратегических наступательных вооружений и приветствуется.
Substantial reductions of strategic offensive forces have been carried out under START Treaty, which served as a key instrument in this context. Значительные сокращения стратегических наступательных вооружений были осуществлены в соответствии с Договором о СНВ, который служил ключевым инструментом в этом контексте.
To this end, strategic nuclear weapons have been the object of a phased reduction process (e.g. through the new START Treaty). С этой целью осуществляется (например, в рамках нового договора по СНВ) поэтапный процесс сокращения стратегических ядерных вооружений.
When President Obama signed the New START Treaty in Prague in 2010, he stressed his intention to pursue further reductions in strategic, non-strategic, deployed, and non-deployed nuclear weapons. Подписывая новый Договор о СНВ в Праге в 2010 году, президент Обама подчеркнул свое намерение проводить дальнейшее сокращение стратегических, нестратегических, развернутых и неразвернутых ядерных вооружений.
The Treaty provides for legally binding reductions of strategic nuclear warheads by two thirds in comparison to the level established under the START Treaty. Договор предусматривает юридически обязательное сокращение числа стратегических ядерных боезарядов на две трети по сравнению с уровнем, предусмотренным Договором о СНВ.
(c) Reviewing information on strategic nuclear arms reductions, including the START process; с) рассмотрение информации о сокращениях стратегических ядерных вооружений, включая процесс СНВ;
In that connection, his delegation emphasized that the 1972 ABM Treaty was crucial to both the START treaty process and to global strategic stability. В связи с этим делегация его страны подчеркивает, что Договор о противоракетной обороне 1972 года имеет основополагающее значение как для процесса Договора СНВ, так и для глобальной стратегической стабильности.
Nigeria takes note of the signing of the New START treaty between the Russian Federation and the United States in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. Нигерия отмечает подписание нового Договора по СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами в целях достижения дальнейших глубоких сокращений их стратегического и тактического ядерного оружия.
This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. Данный предел более чем на 50% ниже предела Договора по СНВ 1991 года, установленного в количестве 1600 развернутых стратегических средств доставки.
The Presidents decided to begin bilateral intergovernmental negotiations to work out a new, comprehensive, legally binding agreement on reducing and limiting strategic offensive arms to replace the START Treaty. Президенты приняли решение о начале двусторонних межправительственных переговоров по выработке новой полноформатной юридически обязывающей договоренности по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений на замену Договора о СНВ.
In accordance with its terms, by 31 December 2012 Russia and the United States had to reduce the levels of their strategic nuclear warheads to 1,700 - 2,200, an approximately threefold reduction compared to the limits established by the START I treaty. В соответствии с его положениями к 31 декабря 2012 года Россия и США должны были уменьшить уровни своих стратегических ядерных боезарядов до 1700 - 2200 единиц, т.е. примерно в три раза по сравнению с предельным уровнем, установленным Договором об СНВ.
As President Obama stated in Berlin in 2013, the United States is prepared to negotiate further nuclear reductions with the Russian Federation of up to one third in the deployed strategic warhead levels established in the New START Treaty. Как заявил президент Обама в Берлине в 2013 году, Соединенные Штаты готовы вести с Российской Федерацией переговоры о дальнейшем сокращении числа ядерных вооружений до одной трети ниже уровней развернутых стратегических боезарядов, предусмотренных в новом Договоре СНВ.
The aggregate number of operationally deployed strategic nuclear warheads was 1,944 as of February 2011, when the Treaty was superseded by the New START Treaty. Суммарное количество оперативно развернутых боезарядов было на уровне 1944 единиц по состоянию на февраль 2011 года, когда этот договор был заменен новым Договором СНВ.
The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties." В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет «подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон».
The United States and the Russian Federation have undertaken in the context of negotiations on a START III treaty to consider measures relating to the destruction of strategic nuclear warheads. В контексте переговоров по СНВ - З Соединенные Штаты и Россия взяли на себя обязательство рассмотреть меры, связанные с уничтожением стратегических ядерных боеголовок.
At the bilateral level, I am pleased with the intention of the United States and Russia to expedite the reductions of strategic nuclear weapons called for in the START treaties. На двустороннем уровне я выражаю удовлетворение по поводу намерения Соединенных Штатов и России ускорить процесс сокращения стратегического ядерного оружия, к которому призывают договоры по СНВ.
The decision about the future destiny of the strategic nuclear weapons deployed in Ukraine will be taken by its Parliament, which is now considering the issue of ratification of START and accession to the NPT. Решение о будущей судьбе стратегических ядерных вооружений, развернутых на Украине, будет принято парламентом Украины, который обсуждает в настоящее время вопрос о ратификации Договора по СНВ и присоединении к Договору о нераспространении.
We consider that such an arrangement could incorporate all the best elements of the current START Treaty, while setting new reduced and verifiable levels for both strategic carriers and the warheads deployed on them. Считаем, что такая договоренность могла бы вобрать в себя все лучшее из действующего Договора о СНВ и одновременно зафиксировать новые, более низкие, подлежащие проверке уровни как на стратегические носители, так и размещенные на них боезаряды.
From our experience in implementing START I, we know that reducing strategic offensive arms is a complicated process that requires a great deal of labour, time and resources. Из опыта выполнения Договора о СНВ, мы знаем, что сокращение стратегических наступательных вооружений является сложным, трудоемким процессом, требующим больших затрат времени и ресурсов.
We also acknowledge that reaching a new legally binding agreement between the Russian Federation and the United States of America on further strategic arms reductions and limitations to replace the START Treaty expiring in December 2009 will be a vital contribution to this endeavour. Мы также признаем, что заключение между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки нового юридически обязывающего соглашения о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений на смену Договору СНВ, срок действия которого истекает в декабре 2009 года, призвано внести существенный вклад в этот процесс.