I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. |
Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение. |
What occurred there, Mr Strange? |
Что там случилось, мистер Стрендж? |
Sir, I am Jonathan Strange and I've never heard of you before today. |
Сэр, я - Джонатан Стрендж и до этого дня я о вас не слышал. |
The English public splits into "Norrellites" and "Strangites"; Norrell and Strange part company, although not without regret. |
Английская публика разделяется на «норреллитов» и «стренджистов»; Норрелл и Стрендж разрывают отношения, хотя и не без сожалений. |
You think it's tough dating a Strange? |
Ты думаешь, это тяжело, встречаться с кем-то из семьи Стрендж? |
Easy! That's a Strange collector. |
Это комиксы из серии "Стрендж". |
Sir, what colours will this man show when Strange arrives? |
Сэр, на чьей стороне будет этот человек, когда вернётся Стрендж? |
You did not think to come to war for jokes and picnics, Mr Strange? |
Вы ведь не думали, что едете шутить и развлекаться, мистер Стрендж? |
Meanwhile, Jonathan Strange (Bertie Carvel) meets Vinculus (Paul Kaye), a street magician, while attempting to find a respectable profession, as demanded by his love Arabella (Charlotte Riley). |
Тем временем, Джонатан Стрендж (Берти Карвел), пытаясь найти приличную профессию, как того требует его возлюбленная Арабелла (Шарлотта Райли), встречает уличного чародея Винкулюса (Пол Кэй). |
I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined. |
Не хочется так говорить, мистер Стрендж, но всё именно так, как я представлял. |
Must you crunch and crackle like that, Mr Strange? |
Вам обязательно так шуметь, мистер Стрендж? |
Jonathan Strange & Mr Norrell was first published in the United States on 8 September 2004, in the United Kingdom on 30 September, and in other countries on 4 October. |
«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» был впервые опубликован в США 8 сентября 2004 года, в Великобритании - 30 сентября, в других странах - 4 октября... |
Erica: Hello, I'm Erica Strange. |
Здравствуйте, я Эрика Стрендж. |
~ We may call Mrs Strange here. |
Можем позвать миссис Стрендж. |
~ And how is Mr Strange? |
Как поживает мистер Стрендж? |
And the lucky editor:Erica Strange |
И везунчик-редактор: Эрика Стрендж |
Fairy magic is seductive, Mr Strange. |
Магия эльфов притягательна мистер Стрендж. |
It's a slippery slope, Strange. |
Это скользкая дорожка, Стрендж. |
Mary, where is Mrs Strange? |
Мэри, где миссис Стрендж? |
Strange has made his promise. |
Стрендж дал вам обещание. |
Mr Strange, I... |
Мистер Стрендж, я... |
My name is Erica Strange. |
Меня зовут Эрика Стрендж. |
My name is Jonathan Strange. |
Меня зовут Джонатан Стрендж. |
Mr Strange has gone mad. |
Мистер Стрендж сошел с ума. |
Miss, are you Erica Strange? |
Мисс, вы Эрика Стрендж? |