| I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. | Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение. |
| What occurred there, Mr Strange? | Что там случилось, мистер Стрендж? |
| Sir, I am Jonathan Strange and I've never heard of you before today. | Сэр, я - Джонатан Стрендж и до этого дня я о вас не слышал. |
| The English public splits into "Norrellites" and "Strangites"; Norrell and Strange part company, although not without regret. | Английская публика разделяется на «норреллитов» и «стренджистов»; Норрелл и Стрендж разрывают отношения, хотя и не без сожалений. |
| You think it's tough dating a Strange? | Ты думаешь, это тяжело, встречаться с кем-то из семьи Стрендж? |
| Easy! That's a Strange collector. | Это комиксы из серии "Стрендж". |
| Sir, what colours will this man show when Strange arrives? | Сэр, на чьей стороне будет этот человек, когда вернётся Стрендж? |
| You did not think to come to war for jokes and picnics, Mr Strange? | Вы ведь не думали, что едете шутить и развлекаться, мистер Стрендж? |
| Meanwhile, Jonathan Strange (Bertie Carvel) meets Vinculus (Paul Kaye), a street magician, while attempting to find a respectable profession, as demanded by his love Arabella (Charlotte Riley). | Тем временем, Джонатан Стрендж (Берти Карвел), пытаясь найти приличную профессию, как того требует его возлюбленная Арабелла (Шарлотта Райли), встречает уличного чародея Винкулюса (Пол Кэй). |
| I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined. | Не хочется так говорить, мистер Стрендж, но всё именно так, как я представлял. |
| Must you crunch and crackle like that, Mr Strange? | Вам обязательно так шуметь, мистер Стрендж? |
| Jonathan Strange & Mr Norrell was first published in the United States on 8 September 2004, in the United Kingdom on 30 September, and in other countries on 4 October. | «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» был впервые опубликован в США 8 сентября 2004 года, в Великобритании - 30 сентября, в других странах - 4 октября... |
| Erica: Hello, I'm Erica Strange. | Здравствуйте, я Эрика Стрендж. |
| ~ We may call Mrs Strange here. | Можем позвать миссис Стрендж. |
| ~ And how is Mr Strange? | Как поживает мистер Стрендж? |
| And the lucky editor:Erica Strange | И везунчик-редактор: Эрика Стрендж |
| Fairy magic is seductive, Mr Strange. | Магия эльфов притягательна мистер Стрендж. |
| It's a slippery slope, Strange. | Это скользкая дорожка, Стрендж. |
| Mary, where is Mrs Strange? | Мэри, где миссис Стрендж? |
| Strange has made his promise. | Стрендж дал вам обещание. |
| Mr Strange, I... | Мистер Стрендж, я... |
| My name is Erica Strange. | Меня зовут Эрика Стрендж. |
| My name is Jonathan Strange. | Меня зовут Джонатан Стрендж. |
| Mr Strange has gone mad. | Мистер Стрендж сошел с ума. |
| Miss, are you Erica Strange? | Мисс, вы Эрика Стрендж? |