Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Стрендж

Примеры в контексте "Strange - Стрендж"

Примеры: Strange - Стрендж
I could not destroy it utterly, Mr Strange. Я не мог полностью её уничтожить, мистер Стрендж.
Well, Mr Strange, no English magician has ever killed a fairy. Что ж, мистер Стрендж, английскому волшебнику не удавалось убить эльфа.
Dr. Tom: Could you pull Erica Strange's file please? Достаньте, пожалуйста, карту Эрики Стрендж.
You and he can bring Mrs Strange back between you, I'm sure. Уверен, вместе вы смогли бы вернуть миссис Стрендж к жизни.
sh: What is with the Strange sisters today? Что сегодня такое с сестрами Стрендж?
What is it that brings you to Venice, Mr Strange? Что привело вас в Венецию, мистер Стрендж?
Will you teach me to do magic, Mr Strange? Вы научите меня творить магию, мистер Стрендж?
Mr Strange, this is killing you! Мистер Стрендж, это вас убьет!
I do not understand why Sir Walter would have come to you, Mr Strange, when it was only the matter of an hour or two. Не понимаю, почему сэр Уолтер обратился к вам, мистер Стрендж, если это было дело одного-двух часов.
Mr Strange, this mist - is it yours? Мистер Стрендж, этот туман - он ваш?
I am sorry, Mrs Strange, but your husband is the army's magician and we have need of him. Простите, миссис Стрендж, но ваш муж военный волшебник и он нам нужен.
However, Lord Montgomery returned to the House of Lords in 2005 in an election of cross-bench hereditary peers, replacing the deceased Baroness Strange. Тем не менее, лорд Монтгомери вернулся в Палату лордов в 2005 году на выборах независимых наследственных пэров, заменив скончавшуюся баронессу Стрендж.
Mr Strange has never mentioned a Miss Grey to you? Мистер Стрендж никогда не упоминал при тебе мисс Грей?
Mr Strange has opened the doors between England and the other realms and in doing so, he has brought magic flooding back in. Мистер Стрендж открыл двери между Англией и другими мирами и из-за его действий магия хлынула в наш мир.
And I am to tell Norrell, that Strange is... is coming back. И я должен сказать Норреллу, что... что Стрендж... возвращается.
No, he became the nameless slave, Mr Strange. "Nameless" being the key. Нет, он стал безымянным рабом, мистер Стрендж. Безымянный - ключевое слово.
Figure it out, Ms. Strange! Уясните себе это, мисс Стрендж!
You think Strange's book will support the Raven King? Вы полагаете, Стрендж в своей книге выскажется в защиту Короля-ворона?
"Your affectionate friend, Jonathan Strange." "Ваш любящий друг, Джонатан Стрендж."
Wait til Strange hears about this! Пусть только Стрендж об этом узнает!
'Mr Strange is in Venice.' "Мистер Стрендж в Венеции".
Mr Strange should know what kind of a man he is dealing with. Полагаю, мистер Стрендж должен узнать, с кем он имеет дело.
~ Mr Strange, please believe me when I say that almost all forms of respectable magic are perfectly achievable without the assistance of anyone. Пожалуйста, мистер Стрендж, верьте мне, когда я говорю, что почти все виды приличной магии возможно постичь без посторонней помощи.
Mr Strange, in the past I've feared the appearance of another magician, but when it happened I was in fact delighted. Мистер Стрендж, в недалёком прошлом я страшился появления другого волшебника, но, познакомившись с вами, я переменил свое мнение.
Mrs Strange, if I cannot say it to you, I must show it. Миссис Стрендж, если я не могу сказать вам об этом, то должна хотя бы показать.