Английский - русский
Перевод слова Stopping
Вариант перевода Мешает

Примеры в контексте "Stopping - Мешает"

Примеры: Stopping - Мешает
But no one is stopping you now. Но никто не мешает тебе сделать это сейчас.
Something is stopping the flash reflecting in the retina of the other eye. Что-то мешает вспышке отражаться в сетчатке другого глаза.
But there's nothing stopping you From getting engaged, too. Но ничего не мешает тебе тоже устроить помолвку.
There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block. Нам ничто не мешает купить этот дом, а с ним и весь квартал.
There's nothing stopping me from having you taken away. Мне ничто не мешает забрать тебя.
I don't know why, but she's stopping us from rescuing Andy. Мы не знаем почему, но она мешает нам спасти Энди.
No one's stopping you, brother. Никто тебе не мешает, братец.
Well, that isn't stopping them from walking around. Ну, это не мешает им шлятся здесь.
Cath him and see what's stopping him from emptying his bilge. Вставьте катетер и выясните, что ему мешает разгрузить трюм.
Well, that isn't stopping them from walking around. Ну, это не мешает им разгуливать вокруг.
Yes, I thought, who is stopping. Да я подумал, кто мешает.
But that's not stopping New Mexico from trying to bleed me. Но это не мешает Нью-Мексико пытаться меня доить.
Nothing's stopping him from going out and writing a bunch of hits. Ничего не мешает ему написать кучу хитов.
Nothing stopping you from selling beer to the parents. Ничто не мешает вам продавать пиво для родителей.
Well, no one's stopping you now. Ну, сейчас-то тебе что мешает.
There is absolutely nothing stopping us from setting up your café in Notting Hill. Но ведь нам ничто не мешает открыть твое кафе в Ноттинг-Хилл.
There was nothing stopping the competent authority of the country of approval from accepting periodic tests done in other countries. Ничто не мешает компетентному органу страны утверждения признать периодические испытания, проведенные в других странах.
Extreme poverty is still causing needless deaths and stopping millions of promising young Africans from fulfilling their potential. Крайняя нищета по-прежнему является причиной бессмысленных смертей и мешает миллионам молодых способных африканцев реализовать свой потенциал.
I did, which means there's nothing stopping us from strong-arming them. Именно. И это значит, что нам ничто не мешает прижать их как следует.
So what's stopping you from asking the guy out that you're actually interested in dating? Но что мешает тебе пригласить на свидание парня, который тебе действительно интересен?
What's stopping you from asking? Что мешает тебе сделать мне предложение?
There's nothing stopping us from using it on him, right? Ничто не мешает нам использовать его на нём.
Do you know what's stopping me from killing you right now? Ты знаешь, что мешает мне убить тебя прямо сейчас?
Is someone stopping you from speaking to me? Кто-то мешает вам говорить со мной?
What is stopping them is the belief that the US or some other outside power (such as Russia) will deliver a decisive victory on their behalf. Что мешает им, так это убеждение, что США или другая внешняя сила (например, Россия) совершат решительную победу от их имени.