| It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping. | В него входила остановка в Африка, чтобы закупиться на дорога домой. |
| 3.2.25.4 Stopping and rejoining from lay-bys. | 3.2.25.4 Остановка на площадках отдыха и выезд с них на дорогу. |
| Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping | Произошла ошибка при сохранении контрольных сумм. Остановка |
| ComPlus:Stopping service. | ComPlus:Остановка службы. |
| 4.2.4.2 Stopping means stopping relative to the water. | 4.2.4.2 Остановкой судна считается его остановка относительно воды. |
| I don't think there's any stopping it. | Не думаю, что это можно остановить. |
| You've probably wrecked what was my only chance of stopping Sutekh. | Скорее всего, вы погубили мой единственный шанс остановить Сутеха. |
| This past summer the nations of the world committed themselves to stopping the deadly spread of HIV/AIDS, a humanitarian catastrophe of immense proportions. | Прошедшим летом государства планеты обязались сделать все возможное для того, чтобы остановить смертоносное распространение ВИЧ/ СПИДа - эту гуманитарную катастрофу неимоверных масштабов. |
| I mean, did that make you feel cheated, like you didn't get your revenge, and stopping Zoom is the next best thing? | Нет ли ощущения, что тебя обманули, лишили возможности отомстить, и остановить Зума - почти то же самое? |
| There they encounter Fayed (Cam Clarke), a priest of Illmater, who requests their help in stopping the "Orb of the Undead", which has filled the crypts with zombies and skeletons. | На пути им встречается жрец Илматера Файед (Кам Кларк) с просьбой остановить «Шар нежити», наполнивший подземелье скелетами и зомби. |
| We commend Oxfam's work in taking a new approach to stopping the irresponsible transfer of small arms to countries that violate human rights and international humanitarian law. | Мы одобряем работу «Оксфам» по использованию нового подхода, направленного на прекращение безответственной передачи стрелкового оружия странам, нарушающим права человека и нормы международного гуманитарного права. |
| Stopping the 'dumping' of second-hand equipment that uses CFCs in developing countries; | прекращение "бросового экспорта" в развивающиеся страны бывшего в употреблении оборудования, использующего ХФУ; |
| Stopping aggression by the rebels is vital for successful disarmament whereas the continuation of such aggression redoubles the determination of others to bear arms in order to defend themselves and their families. | Прекращение агрессии со стороны повстанцев имеет существенно важное значение для успешного разоружения, а продолжение такой агрессии лишь укрепляет решимость других иметь оружие для защиты как самих себя, так и своих семей. |
| It's clearly an act of Eco-terrorism aimed at stopping the building of a link between our two countries. | Это явно акт эко-терроризма направленый на прекращение строительства трубопровода между двумя нашими странами. |
| In India, a UN Volunteer with the Centre for Health and Social Justice mobilizes volunteers and documents case studies for Men's Action for Stopping Violence against Women, a unique volunteer-driven campaign. | В Индии один из добровольцев Организации Объединенных Наций совместно с Центром по вопросам здоровья и социальной справедливости мобилизует добровольцев и документирует изучение прецедентов для уникальной добровольческой кампании "Мужчины за прекращение насилия в отношении женщин". |
| The only thing stopping you is you. | Единственное, что тебя останавливает это ты сам. |
| Well, what's stopping you? | Ну, и что тебя останавливает? |
| I still don't get what's stopping you. | Я всё ещё не понял, что тебя останавливает? |
| What's stopping me from standing up and killing one more? | Что останавливает меня от того, чтобы встать и убить ещё одного? |
| So what's stopping you? | Так что останавливает тебя? |
| There's nothing stopping me from having you taken away. | Мне ничто не мешает забрать тебя. |
| Well, that isn't stopping them from walking around. | Ну, это не мешает им шлятся здесь. |
| I did, which means there's nothing stopping us from strong-arming them. | Именно. И это значит, что нам ничто не мешает прижать их как следует. |
| Nobody's stopping you. | Тебе никто не мешает. |
| It's stopping me from living my life. | Ёто мешает мне жить. |
| Well, that isn't stopping them from walking around. | Хорошо, но это не остановит их лазить тут вокруг. |
| Tommy... there is no stopping it. | Томми... Его никто не остановит. |
| There's nothing stopping Tom Cleary from following the smart money, as you call it, anywhere it may lead, and that includes uptown. | Ничто не остановит Тома Клири последовать за умными деньгами, как ты их называешь, куда бы то ни было. |
| The shape-shifters on your side are looking for someone, someone to open the door between universes, and if they find him, there will be no stopping them, | Оборотни с вашей стороны. ищут того, того, кто откроет дверь между вселенными, и если они найдут его, их уже ничто не остановит, |
| There's no stopping us. | Нас никто не остановит. |
| This unsub's M.O. takes patience and caution and is firmly rooted in a need-based desire, which means he won't be stopping anytime soon. | Методу субъекта нужно терпение и осмотрительность, что исходит из его потребностей, а значит, он не собирается останавливаться. |
| I'd be a lot better if my traveling companion would actually stick to task instead of stopping by every single bar we pass by. | Мне бы было лучше, если бы мой спутник придерживался планов вместо того, останавливаться в каждом баре |
| Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant. | Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов. |
| 'Cause I'm not stopping for you. | А я не собираюсь останавливаться ради тебя. |
| Better keep stopping to cool them off, if the road isn't too steep. | Так что стоит переиодически останавливаться, чтобы они остыли. |
| Hammond, why are we stopping here? | Хаммонд, почему мы здесь остановились? |
| Well, thank you for stopping. | Спасибо, что остановились. |
| Why are we stopping again? | Почему мы снова остановились? |
| Why we stopping here? | А чего мы здесь остановились? |
| Why are we stopping here? | Почему мы здесь остановились? |
| Activities are aimed at prevention, discovery, stopping and damage control. | Эти действия направлены на предупреждение, выявление, пресечение и помощь в преодолении последствий. |
| In conclusion, she called upon the Namibian authorities to continue their work aimed at defending and promoting human rights and stopping racial discrimination at the national level. | В заключение г-жа Джануари-Бардилль призывает намибийские власти продолжать их деятельность, направленную на защиту и поощрение прав человека и пресечение расовой дискриминации на национальном уровне. |
| Granting human rights to undocumented migrants is perceived by the public authority as undermining the rights of the State to enforce legality, a particularly important issue in contexts where stopping undocumented migration dominates government agendas. | Государственные органы часто воспринимают признание прав человека за не имеющими документов мигрантами как подрыв права государства на обеспечение законности; этот вопрос приобретает особое значение в случаях, когда пресечение нелегальной миграции занимает приоритетное место в программах деятельности правительств. |
| Public security organs at all levels are required at all times to place the emphasis on preventing and stopping cases involving extortion of confessions through torture, as a means to solve the problem of occupational violations of the law. | От органов общественной безопасности на всех уровнях требуется постоянно делать упор на предотвращение и пресечение случаев, связанных с получением признания под пыткой, в качестве средства решения проблемы должностных нарушений закона. |
| On 14 June 2006, ECOWAS heads of State meeting in Abuja adopted a new convention aimed at stopping the proliferation of small arms in West Africa. | 14 июня 2006 года на встрече глав государств ЭКОВАС в Абудже была принята новая конвенция, нацеленная на пресечение распространения стрелкового оружия в Западной Африке. |
| I appreciate you stopping by. | Я ценю, что ты зашел. |
| Thank you for stopping by. | Спасибо, что зашел. |
| Thank you for stopping by. | Спасибо что зашел ко мне |
| All right, thanks so much for stopping by. | Большое спасибо, что зашел. |
| Okay, so, Larry, listen, I want to thank you for stopping by and playing with us, but... | Хорошо, Ларри, я хочу сказать тебе спасибо за то, что зашел и за игру с нами, но сейчас время двигаться дальше к настоящей цели этого вечера почитанию наших отцов |
| Eric, Sam, he's stopping. | Эрик, Сэм, он останавливается. |
| At the moment, she's stopping every two blocks. | Сейчас она останавливается через каждые два квартала. |
| Zero, the guy's not stopping. | Зеро, он не останавливается. |
| Listen, he's stopping. | О, он останавливается. |
| So he keeps stopping. | Так что он останавливается. |
| You're driving somewhere and you have a car crash happening in front of you, you have the duty of stopping and doing something. | Представь, что едешь по дороге, видишь аварию, которая произошла прямо перед тобой, твой долг - остановиться и помочь тем, чем сможешь. |
| There's no shame in stopping now... | Не стыдно остановиться сейчас... |
| Are we supposed to be stopping here? | Мы же должны здесь остановиться? |
| Five minutes, maybe... stopping, no. | Пять минут возможно потратить смогу... остановиться, нет. |
| You're thinking of stopping, aren't you? | Вы думали о том, чтобы остановиться, так ведь? |
| You don't think this is worth stopping for five minutes to talk about? | Ты не думаешь, что стоит прекратить этот разговор хотя бы на пять минут? |
| "either by making it rain or stopping it." | "и дать дожд€, и прекратить его." |
| Canada and several other States agreed to such measures at the final meeting of the High Seas Task Force in March, when we released the report "Closing the Net: Stopping Illegal Fishing on the High Seas". | Канада и ряд других государств согласились с такими мерами на последнем, мартовском, заседании Целевой группы по открытому морю, когда мы опубликовали доклад «Сеть затягивается: прекратить незаконный рыбный промысел в открытом море». |
| If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it. | Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это. |
| Equally, no domestic regime is completely effective in stopping aberrant behaviour. | Вместе с тем ни один внутренний режим не может быть полностью эффективным для того, чтобы прекратить аномальное поведение. |
| One of the Dark Ones will try to stop you from stopping him. | Кто-то из Тёмных тварей попытается остановить тебя, чтобы ты не остановил его. |
| I know why he was stopping you. | Я знаю, почему он остановил тебя. |
| there'd be no stopping us. | нас бы никто не остановил. |
| Why are you stopping us? | Почему ты остановил нас? |
| Anna's sending down a shuttle filled with v trackers to hunt down those responsible for stopping her soldier - that would be us. | Анна высылает шаттл, заполненный визитерами-ищейками, чтобы охотиться на тех, кто остановил ее солдата то есть на нас. |
| Guv, road block on all major routes out of that area, stopping anybody with a baby in the car. | Шеф! Перекрыть все основные дороги, ведущие из района, останавливать всех, у кого в машине есть ребенок. |
| I know you don't have a very large readership, But pretty soon, people will be stopping you on the street. | Я знаю, что у тебя не так много читателей, но скоро люди начнут узнавать и останавливать тебя на улице. |
| Dondi didn't introduce any indications or allowances for leap year - he recommended stopping the clock for the entire day. | Де Донди не обозначил никаких признаков или особенностей високосного года, он советовал останавливать часы на весь лишний день. |
| Also please pay attention to such options as:minimize to tray, transparency of the program's panel, option of starting and stopping uploading according to the settings you make, etc. | Обратите внимание на такие полезные возможности как: сворачивание в трей, прозрачность окна программы, возможность стартовать и останавливать закачку по умолчанию и многое другое. |
| Who said anything about stopping you? | Кто сказал, что я буду останавливать тебя? |