(e) Braking and stopping in emergency taking duly into account safety of the passengers and other road users. | ё) торможение и остановка в экстренных условиях с должным учетом безопасности пассажиров и других участников дорожного движения; |
(e) In industrial units with a continuous working regime, the stopping of which would have severe consequences. | ё) на непрерывно действующих производствах, остановка которых связана с тяжелыми последствиями. |
Stopping time allows you to pass through the threshold. | Остановка времени позволяет тебе пройти через границу. |
Violation Code 10 No Stopping (anytime) | Остановка запрещена (в любое время) |
This includes practicing to perform basic maneuvers such as straight line backing, angle backing, measured right turn, stopping at a line, coupling and uncoupling. | Это включает отрабатывание основных маневров таких как: движение задним ходом по прямой линии, въезд задним ходом в ворота под углом 45-90 градусов, правый поворот, остановка у линии, а также сцепка и расцепка с трейлером. |
People like to transform things and technology makes it so easy that there's no way of stopping it. | Людям нравится трансформировать вещи и технология позволяет делать это с такой лёгкостью, что остановить это невозможно. |
They ultimately reunite with Liu Kang and Kitana and succeed in stopping Kahn from bringing Earth to ruin. | В конце концов они воссоединяются с Лю Каном и Китаной и преуспевают в том, чтобы остановить Шао Кана, предотвратив разрушение Земли. |
All the same, we should acknowledge the fact that despite all their efforts, the protagonists on the ground have not been successful in stopping the cycle of violence. | Вместе с тем нам следует признать тот факт, что, несмотря на все их усилия, сторонам так и не удалось остановить этот цикл насилия. |
I mean, did that make you feel cheated, like you didn't get your revenge, and stopping Zoom is the next best thing? | Нет ли ощущения, что тебя обманули, лишили возможности отомстить, и остановить Зума - почти то же самое? |
Is there no way of stopping them? | Неужели их никак нельзя остановить? |
Sanctions were effective for stopping exports. | Санкции оказали эффективное воздействие на прекращение экспорта древесины. |
The costs of stopping transmission and treating the outbreak will only increase further as we assess the longer-term impacts and costs related to recovery, stabilization and preparedness. | Расходы на прекращение распространения и лечение заболевания будут только расти по мере того, как мы будем продолжать анализировать более долгосрочные последствия и затраты, связанные с восстановлением, стабилизацией и обеспечением готовности. |
Some researchers advocate doctors' using a very short course of antibiotics, reevaluating the patient after a few days, and stopping treatment if there are no clinical signs of infection. | Некоторые исследователи защищают использование врачами очень короткого курса антибиотиков, после повторного осмотра пациента через несколько дней, и прекращение лечения, если клинические признаки инфекции уже отсутствуют. |
These areas included in particular the implementation of the ceasefire, the stopping of attacks on the civilian population, the disarmament of the militia and the prosecution of the perpetrators of the atrocities. | Эти области включают, в частности, осуществление режима прекращения огня, прекращение нападений на гражданское население, разоружение ополченцев и судебное преследование лиц, ответственных за совершенные зверства. |
As the primary centre for international efforts in crisis management and peace-building, the Security Council has in the past decade established a number of peacekeeping operations with the primary aims of stopping bloodshed, enforcing peace and addressing the root causes of conflicts. | Как центральный орган в осуществлении международных усилий, направленных на решение конфликтных ситуаций и процесс миростроительства, за последние десятилетия Совет Безопасности предпринял ряд операций по поддержанию мира, нацеленных, в первую очередь, на прекращение кровопролития, установление мира и решение коренных причин, порождающих конфликты. |
That noble waif is the only thing stopping me from gutting you like a cod. | Только эта дворянка останавливает меня, от того, чтобы вспороть тебе брюхо. |
If he's stopping them, they'd have to be in the principal's office. | Если кто-то останавливает их, то они должны быть в офисе директора. |
And if you're so anxious to start a new life no one is stopping you, you know? | И если, вы так стремитесь начать новую жизнь, никто вас не останавливает, вы знаете? |
What's stopping you? | Что же вас останавливает? |
Nobody's stopping them. | Никто их не останавливает. |
Nothing's stopping him from going out and writing a bunch of hits. | Ничего не мешает ему написать кучу хитов. |
I did, which means there's nothing stopping us from strong-arming them. | Именно. И это значит, что нам ничто не мешает прижать их как следует. |
The only thing that is stopping you from being the biggest loser in New York is the fact that I haven't left town yet. | Единственное, что мешает тебе стать самым большим неудачником Нью-Йорка, - так это то, что я до сих пор не покинула город. |
No one... no one's stopping you. | Никто... никто не мешает. |
What is keeping him from stopping being that? [audience laughing] | Что мешает ему перестать быть вот этим? |
Though I daresay there's nothing stopping him from one day leaving you cold. | Однако, смею заметить, ничто его не остановит однажды хладнокровно бросить тебя. |
If I kick it up a notch, there's no stopping me. | Если я перейду на следующий уровень это не остановит меня. |
If I kick it up a notch, there's no stopping me. | Если я сорвусь, уже ничто не остановит меня. |
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. | Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя. |
If you wanted to say what you thought of a play, who's stopping you? | Если ты захочешь выразить своё мнение о пьесе, кто тебя остановит? |
Everyone says that, but pretty soon, we're stopping at every single corner. | Все так говорят, но скоро мы будем останавливаться на каждом углу. |
If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous. | Если я должен останавливаться, чтобы тебя дождаться, нагрузка не будет непрерывной. |
There were no exits and stopping on the hard shoulder in rain like this would have been suicidal, so there was only one choice. | Там не было съездов, а останавливаться в такой дождь посреди дороги было равносильно самоубийству, так что оставалось одно. |
We will be able to see the velocity of the car in front ofus, to see how fast that guy's going or stopping. | Мы сможем увидеть скорость, с которой двигается идущаявпереди машина, понять, с какой скоростью она движется и собираетсяли она останавливаться. |
We are not stopping. | Мы не будем останавливаться. |
If ye're stopping for a bag of meal, I'm afraid ye'll be disappointed. | Если вы остановились ради мешка муки, боюсь, вы будете разочарованы. |
What? Why are we stopping here? | Почему мы здесь остановились? |
SARA: Why are we stopping here? | Почему мы остановились здесь? |
Lewis, why are we stopping? | Льюис, почему мы остановились? |
We stopping to admire the scenery or something? | Мы что, пейзажем полюбоваться остановились? |
A coordinated response aimed at stopping and reversing negative trends was essential in that regard. | В этом отношении чрезвычайно важны скоординированные действия, направленные на пресечение и обращение вспять отрицательных тенденций. |
In addition, please provide information on measures specifically aimed at stopping police violence against children belonging to minorities, in particular Roma children, and to combat related impunity. | Кроме того, просьба представить информацию о мерах, конкретно направленных на пресечение актов насилия со стороны милиции в отношении детей, принадлежащих к меньшинствам, в частности детей из числа рома, а также на борьбу с безнаказанностью в этой связи. |
On 14 June 2006, ECOWAS heads of State meeting in Abuja adopted a new convention aimed at stopping the proliferation of small arms in West Africa. | 14 июня 2006 года на встрече глав государств ЭКОВАС в Абудже была принята новая конвенция, нацеленная на пресечение распространения стрелкового оружия в Западной Африке. |
Another major point in the border crossing development plan was to supplement the entry side of the control by automatic devices for detecting nuclear and radioactive materials since stopping the illicit traffic of radioactive and nuclear materials at frontiers is an important task of the customs. | Другим важным компонентом плана создания пограничных пунктов было снабжение пунктов контроля за въездом автоматическими устройствами для обнаружения ядерных и радиоактивных материалов, поскольку пресечение незаконного оборота радиоактивных и ядерных материалов на границах является важной задачей таможни. |
Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. | В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики. |
I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. | Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел. |
I was stopping to say goodbye. | Я просто зашел попрощаться по-быстрому, |
I appreciate you stopping by. | Я ценю, что ты зашел. |
Thank you for stopping by. | Спасибо, что зашел. |
All right, thanks so much for stopping by. | Большое спасибо, что зашел. |
And then the show of literature in Paris, where everybody writes from morning to evening without stopping. | А в Париже - это литературный спектакль, все пишут с утра до вечера, и никто не останавливается. |
I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping. | как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,... яростный ветер несёт вас,... затем останавливается. |
So he keeps stopping. | Так что он останавливается. |
Why isn't he stopping? | Почему он не останавливается? |
It differs in stopping less abruptly and in wavering slightly in mid-call. | Он отличается тем, что останавливается менее резко и слегка колеблется в середине крика. |
She take no moment for sleeping or eating or resting or stopping. | У нее нет времени чтобы спать или есть или отдыхать или остановиться |
As you can see, I'm stopping. | Как видишь, решил остановиться. |
Once you fall, there's no stopping it. | Упадешь раз и больше не сможешь остановиться. |
Does that seem like an acceptable stopping point to you? | Ты считаешь, это подходящее время чтобы остановиться? |
When we think about economic growth stopping, we go, "That's not possible," because economic growth is so essential to our society that is is rarely questioned. | Когда мы думаем, что экономический рост может остановиться, мы думаем, что это невозможно, потому что экономическое развитие настолько неотъемлемая часть нашего общества, что оно редко подвергается сомнению. |
Political will, combined with additional resources, are required to consolidate democratic institutions necessary for stopping war, reducing poverty and empowering people. | Для укрепления демократических институтов, без которых невозможно прекратить войны, сократить масштабы нищеты и улучшить положение людей, необходимы политическая воля и дополнительные ресурсы. |
The United Nations and regional organizations have been instrumental in stopping violence and establishing peace in a number of instances. | Организация Объединенных Наций и региональные организации помогли в ряде ситуаций прекратить насилие и установить мир. |
"either by making it rain or stopping it." | "и дать дожд€, и прекратить его." |
CAM mentioned the particular problems of autistic children in education, and shortcomings in the right to health of persons with disabilities; it also made recommendations, particularly on stopping autism being treated as a psychosis and establishing a national fund for persons with disabilities. | МАА упомянула об основных трудностях детей, страдающих аутизмом, в области образования и о проблемах осуществления инвалидами своего права на здоровье и рекомендовала, в частности, прекратить лечение аутизма как психического заболевания и создать национальный фонд для инвалидов. |
After a session we had this talk about stopping therapy. | После сеанса когда мы как раз говорили о том чтобы прекратить терапию. |
Me stopping 9/11 led to a world that's just fine. | То, что я остановил терракт 11 сентября, привело мир в норму. |
Thank you for stopping me before. | Спасибо, что остановил меня тогда. |
On the other hand, Ono also had a winning streak from the 8th round onwards, stopping four smuggling attempts in a row. | С другой стороны, у Оно с 8-го раунда тоже началась череда побед, он остановил четыре попытки провоза контрабанды подряд. |
About not stopping you. | О том, что я тебя не остановил. |
I'm sorry if I am impeding the traffic, officer but the young lady insisted upon my stopping so that she could get out. | Сожалею, если я препятствую движению, сержант, но леди пожелала, чтобы я остановил машину и дал ей выйти. |
I also found a way of stopping the elevator. | Я также нашел способ, как останавливать лифт. |
But I'm not stopping anything. | Но я не буду ничего останавливать. |
People will be stopping you in the street, asking "Aren't you Grace Kelly?" | Люди будут останавливать тебя на улице и спрашивать: "Вы случайно не Грейс Келли?" |
In the college the lights erased and came back without stopping. | В коллеже света стерли и сомё Ьаск без останавливать. |
Stopping people like you. | Останавливать таких людей, как ты. |