| Reached the limit of messages to log. Message logging is stopping. | Достигнут предел сообщений в журнале регистраций. Идет остановка регистрации сообщений. |
| Not only stopping the feminization of poverty or working to eradicate poverty, but transforming macroeconomics and economic structures, building equality and social justice, and ensuring that women have access to and control of economic resources. | Не только остановка процесса феминизации нищеты или принятие мер по искоренению нищеты, но и преобразование макроэкономической базы и экономических структур, повышение степени равенства и социальной справедливости, обеспечение женщинам доступа к экономическим ресурсам и предоставление им контроля над ними. |
| Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping | Произошла ошибка при сохранении контрольных сумм. Остановка |
| For several centuries, Motala remained a small village, mainly regarded as a stopping post on the road to the nearby town of Vadstena, one of cultural centres of medieval Sweden. | В течение нескольких столетий Мутала оставалась маленькой деревней, рассматривавшейся в первую очередь как остановка по дороге в соседний город Вадстена, один из культурных центров средневековой Швеции. |
| Stopping in five seconds. | Остановка в пяти секундах. |
| No, once your brother makes his mind up, there's no stopping him. | Нет, если у твоего брата что-то на уме, то его не остановить. |
| In their own way, many churches around the world are increasingly looking at non-violent methods such as morally responsible investment, which use economic measures dedicated to stopping illegal behaviour that supports the occupation. | Многие церкви во всем мире - при этом каждая из них действует по своим собственным канонам - все чаще обращаются к таким ненасильственным методам, как морально ответственные инвестиции, которые подразумевают применение экономических мер, призванных остановить незаконное поведение в поддержку оккупации. |
| If there's going to be a war against the British, should we not be trying to find a way to win it instead of stopping it? | Если будет война с британцами, разве мы не должны думать как её выиграть, а не остановить? |
| There they encounter Fayed (Cam Clarke), a priest of Illmater, who requests their help in stopping the "Orb of the Undead", which has filled the crypts with zombies and skeletons. | На пути им встречается жрец Илматера Файед (Кам Кларк) с просьбой остановить «Шар нежити», наполнивший подземелье скелетами и зомби. |
| So how do you plan on stopping them? | И как их остановить? |
| Their actions are often aimed at stopping an event and detaining participants. | Их действия зачастую нацелены на прекращение мероприятия и на задержание участников. |
| Finally, there is a great difference between stopping recruitments and terminating prematurely contracts which have already been concluded. | И наконец, прекращение найма существенно отличается от досрочного прекращения контрактов, которые уже были заключены. |
| It also provides for implementation of programs focused on stopping violence, including violence against women. | В законопроекте также предусматривается реализация программ, нацеленных на прекращение насилия, в том числе насилия в отношении женщин. |
| Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while maintaining a zero-growth budget for military expenditure and identifying international arms merchants | Прекращение распространения оружия, сокращение объема закупок оружия и боеприпасов до уровня, не превышающего 1,5 процента валового внутреннего продукта, при сохранении нулевого роста бюджетных ассигнований на военные нужды и выявление международных торговцев оружием |
| The main change should be stopping agricultural protection for rich country farmers. The worst enemies of poor countries are farmers in rich countries. | Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран. |
| If we want a fresh start, there's really nothing stopping us. | Если мы хотим начать все с начала, нас ничего не останавливает. |
| The only thing stopping them from putting the lies they want to hear in Nasri's mouth is us. | Единственное, что останавливает их, от того чтобы вложить в уста Назри ложь, которую они хотят услышать - это мы. |
| What's stopping you? | Так что же тебя останавливает? |
| So what's stopping you? | Так что останавливает тебя? |
| But something's stopping me. | Но что-то останавливает меня. |
| So what's stopping you from asking the guy out that you're actually interested in dating? | Но что мешает тебе пригласить на свидание парня, который тебе действительно интересен? |
| Well, that is not stopping him. See? | Это ему не мешает, видишь? |
| So, the pedometer is stopping me From reaching my true best self. | То есть шагомер мешает мне прийти к моему лучшему "я". |
| Nobody's stopping you. | Тебе никто не мешает. |
| Nobody's stopping us. | Никто нам не мешает. |
| The Klingons... there's no stopping them. | Клингоны... их ничто не остановит. |
| And it makes a fella think, because you know what, if all I have to do to survive is tweak the future a bit, what's stopping me? | И это наводит на мысль, ты знаешь - а что, если всё, что я должен сделать для выживания - это слегка подкрутить время, то что остановит меня? |
| The FBI is stopping the train at albany. | ФБР остановит поез в Албани. |
| Nobody is stopping Cthulhu now! | Никто теперь не остановит Кутулу! |
| No stopping you, is there? | И ничто тебя не остановит? |
| and even more painful to realize we have no intention of stopping. | И еще более болезненно понять, что мы не собираемся останавливаться. |
| Stopping is forbidden (except in cases of force majeure) (article 25 bis of the Vienna Convention); | запрещается останавливаться в туннеле (за исключением экстренных случаев) (статья 25-бис Венской конвенции); |
| We wont be stopping again. | Останавливаться больше не будем. |
| (a) Manoeuvring or stopping near or between other vessels, dredgers, floating cranes, etc., whether stopped or under way; | а) маневрировать и останавливаться вблизи идущих или стоящих судов, не являющихся малыми судами, земснарядов, плавучих кранов и т. д. и в промежутках между ними; |
| If you're hungry, why don't you grab a donut? I'm not stopping on the way. | Если проголодался, возьми пончик, я не буду останавливаться по пути. |
| Passed this moped, and we're not stopping. | Проехали мимо мопеда, и не остановились. |
| When I say we're stopping to eat, you stay with me. | Если мы остановились поесть, ты должен идти со мной. |
| What? Why are we stopping here? | Почему мы здесь остановились? |
| Well, thank you for stopping. | Спасибо, что остановились. |
| Thank you so much for stopping. | Огромное спасибо за то что остановились |
| KFOR, together with the United Nations Civilian Police, bears the primary responsibility for preventing and stopping violence in the province and for ensuring security of the population and the international personnel. | Наряду с гражданской полицией Организации Объединенных Наций СДК также несут главную ответственность за предотвращение и пресечение насилия в крае, обеспечение безопасности населения и международного персонала. |
| The new action plan presents supplementary measures for the next few years. These measures focus on preventing, identifying and stopping child abuse, and on limiting the damage by giving the children whatever treatment they need. | Новый план действий предусматривает принятие в ближайшие годы ряда дополнительных мер, направленных на предотвращение, выявление и пресечение случаев насилия в отношении детей и уменьшение наносимого им вреда путем обеспечения необходимой защиты и ухода. |
| Suriname, at the request of the government of the United States of America, is currently in the process of formulating its position on the Proliferation Security Initiative and the 4 September Statement of Interdiction Principles aimed at stopping weapons of mass destruction proliferation. | Во исполнение просьбы Соединенных Штатов Америки Суринам в настоящее время вырабатывает свою позицию относительно Инициативы по безопасности в борьбе с распространением и Заявления о принципах перехвата от 4 сентября, которые направлены на пресечение распространения оружия массового уничтожения. |
| Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. | В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики. |
| A simple-language version of the international plan of action entitled "Stopping Illegal Unreported and Unregulated Fishing" was distributed to fishing communities and fishers in order to sensitize them about the issues and significance of IUU fishing. | Для ознакомления рыбаков и сотрудников рыбохозяйственных общин с проблематикой и назначением НРП среди них был распространен вариант международного плана действий в доступном изложении, озаглавленный «Пресечение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла». |
| An old family friend stopping by with a gift. | Старый друг семьи зашел с подарком. |
| I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. | Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел. |
| I was stopping to say goodbye. | Я просто зашел попрощаться по-быстрому, |
| I appreciate you stopping by. | Я ценю, что ты зашел. |
| Thank you for stopping by. | Спасибо, что зашел. |
| The bus was continuously ticketed when stopping at the corner of 3rd Avenue and 67th Street to let off passengers. | Этот автобус постоянно штрафуется, когда останавливается на углу Третьей авеню и 67й улицы, чтобы высадить пассажиров. |
| The song continues with Eminem driving frantically through traffic, and stopping in the woods, where Kim tries to run away, but fails. | Песня продолжается, когда Эминем едет отчаянно из-за движения и останавливается в лесу, где Ким пытается убежать, но терпит неудачу. |
| Listen, he's stopping. | О, он останавливается. |
| How come nobody's stopping? | Почему никто не останавливается? |
| Lufthansa Airport Bus provides an alternative to the S-Bahn, stopping at Nordfriedhof U-Bahn station and Munich Central Station. | Lufthansa Airport Bus является альтернативой S-Bahn'у, останавливается у станции метро «Nordfriedhof» и на Центральном вокзале Мюнхена. |
| If your shoulder tasted this good, I'd have a hard time stopping myself. | Если твоя лопатка была бы такой же вкусной, не уверен, что смог бы остановиться. |
| There's no shame in stopping now... | Не стыдно остановиться сейчас... |
| I should stop. I'm stopping. | Мне надо... остановиться. |
| I'm not stopping, I'm not stopping! | Я не могу остановиться, не могу остановиться! |
| Five minutes, maybe... stopping, no. | Пять минут возможно потратить смогу... остановиться, нет. |
| States should establish effective policing and security mechanisms capable of immediately stopping violence against minorities when it breaks out. | Государствам следует создать эффективные механизмы обеспечения общественного порядка и безопасности, которые были бы способными незамедлительно прекратить акты насилия в отношении меньшинств в случае их совершения. |
| Compounding the difficulties in tracing, some chemicals, such as POPs, moved naturally across borders; their movement could not be controlled but only be halted by stopping production. | Возникают дополнительные сложности в деле отслеживания, поскольку некоторые химические вещества, такие как СОЗ, перемещаются через границы естественным образом; их перемещение невозможно проконтролировать и можно остановить только одним способом - прекратить производство. |
| The Secretary-General conceals the inability of the United Nations to assist the Government of Rwanda in addressing the problems faced by Rwanda, in particular the genocide, and the lack of success in stopping the intimidation in the refugee camps. | Генеральный секретарь пытается скрыть неспособность Организации Объединенных Наций оказать содействие правительству Руанды в решении стоящих перед этой страной проблем, в частности проблемы геноцида, и безуспешные попытки прекратить практику запугивания в лагерях беженцев. |
| In addition, these principles were also debated during dialogues organized during the World Urban Forum held in 2002, on: The Right to the City; and Stopping Evictions and Securing Tenure. | Кроме того, эти принципы обсуждались и в ходе диалогов, проходивших во время Всемирного форума городов в 2002 году на темы: "Право на жизнь в городских условиях" и "Прекратить выселения и обеспечить гарантии владения жильем". |
| After a session we had this talk about stopping therapy. | После сеанса когда мы как раз говорили о том чтобы прекратить терапию. |
| And this time, I'm not stopping you by accident. | И в этот раз я остановил тебя не случайно. |
| He's stopping you because he thinks you're a wetback. | Он остановил тебя, потому что подумал, что ты нелегал. |
| What are you stopping the car for? | Ты зачем машину остановил? |
| there'd be no stopping us. | нас бы никто не остановил. |
| I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in, nobody stopping you. | Я полагаю, было весьма незатруднительно войти, ведь никто не остановил вас. |
| It will make it that much easier in stopping those North Korean tanks. | С их помощью станет гораздо легче останавливать северокорейские танки. |
| I also found a way of stopping the elevator. | Я также нашел способ, как останавливать лифт. |
| No one's stopping you; we're the only ones here. | Никто не будет вас останавливать, мы здесь одни. |
| Guv, road block on all major routes out of that area, stopping anybody with a baby in the car. | Шеф! Перекрыть все основные дороги, ведущие из района, останавливать всех, у кого в машине есть ребенок. |
| I'm not stopping you. | Я не буду тебя останавливать. |