It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping. | В него входила остановка в Африка, чтобы закупиться на дорога домой. |
The note stated that the use of weapons was not called for in situations such as, for example, stopping and questioning persons at roadblocks, when other methods must be used. | В записке говорится, что использование оружия не предусмотрено в ситуациях, таких, например, как остановка и опрос лиц у заграждений на дорогах, когда необходимо использовать другие методы. |
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch. | Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок. |
Stopping his heart speaks louder than words. | Остановка сердца будет убедительнее слов. |
I learned that occasionally stopping to reflect would allow me... to go further. | Я понял, что иногда нужна остановка чтобы поразмыслить, и это поможет мне... продолжить путь. |
And she knows that Claire's child is the only one capable of stopping it. | И она знает, что только ребёнок Клэр может это остановить. |
It also called for stopping "the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies... which promote both equitable access and adequate supplies". | В ней также содержится призыв остановить «нерациональную эксплуатацию водных ресурсов, разрабатывая стратегии водохозяйственной деятельности..., способствующие справедливому доступу к воде и ее достаточному предложению». |
It is clear from the Secretary-General's statement and his report that a growing number of Member States are embracing the second path - that of commitment to stopping this epidemic. | Из выступления и доклада Генерального секретаря очевидно, что многие государства-члены твердо стали на второй путь, на путь приверженности, с тем чтобы остановить эту эпидемию. |
Stopping my brother and kali... | Остановить моего брата и Кали... |
Stopping him is one thing. | Ты можешь остановить его? |
Some researchers advocate doctors' using a very short course of antibiotics, reevaluating the patient after a few days, and stopping treatment if there are no clinical signs of infection. | Некоторые исследователи защищают использование врачами очень короткого курса антибиотиков, после повторного осмотра пациента через несколько дней, и прекращение лечения, если клинические признаки инфекции уже отсутствуют. |
Look, I know this isn't something that you want to hear, but stopping your treatment is not the solution to this. | Я знаю, вы не это хотите услышать, но прекращение лечения - это не решение этой проблемы. |
Pakistan had succeeded in eliminating illicit crops through a combination of law enforcement measures, alternative development initiatives and contributing to international efforts aimed at stopping the outflow of drugs from the neighbouring region and the inflow of precursor chemicals for drug production. | Пакистан добился успеха в ликвидации незаконных посевов, используя в сочетании правоприменительные меры, инициативы по альтернативным путям развития и участвуя в международной деятельности, направленной на прекращение потока наркотиков из соседнего региона и притока химических веществ - прекурсоров для производства наркотиков. |
Ultimately, effectively stopping child recruitment and fighting against the many violations on the ground require us all to mobilize - States, United Nations bodies and agencies, international financial institutions, non-governmental organizations, regional and subregional organizations and civil society. | В конечном счете эффективное прекращение вербовки детей и борьба с многочисленными нарушениями на местах требуют мобилизации всех: государств, органов и учреждений Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений, неправительственных организаций, региональных и субрегиональных организаций и гражданского общества. |
Pacific Women's Empowerment Dialogue: Stopping Violence Against Women, 2-4 November 2011, which was hosted by Australia, together with the United States and the Pacific Islands Forum Secretariat. | диалог по расширению возможностей женщин тихоокеанского региона: прекращение насилия в отношении женщин, 2-4 ноября 2011 года, проводился Австралией с участием Соединенных Штатов и секретариата Форума тихоокеанских островов. |
There's something in my mind that's stopping me from... | Что-то в моём разуме останавливает меня от... |
And what's stopping you from shooting me now? | Что останавливает вас от того, чтобы застрелить меня сейчас? |
Nothing's stopping you. | Вас ничего не останавливает. |
What's stopping you? | Так что тебя останавливает? |
So what's stopping you? | Так что же вас останавливает? |
But no one is stopping you now. | Но никто не мешает тебе сделать это сейчас. |
What's stopping you from asking? | Что мешает тебе сделать мне предложение? |
What is stopping them is the belief that the US or some other outside power (such as Russia) will deliver a decisive victory on their behalf. | Что мешает им, так это убеждение, что США или другая внешняя сила (например, Россия) совершат решительную победу от их имени. |
Then what's stopping you? | И что тебе мешает? |
[Alessio] Something's stopping them. | Что-то мешает им пройти. |
If I kick it up a notch, there's no stopping me. | Если я перейду на следующий уровень это не остановит меня. |
Tommy... there is no stopping it. | Томми... Его никто не остановит. |
It is massive, and it is statewide, and nobody's stopping it. | Она массовая и по всему штату, и никто ее не остановит. |
It's not stopping you, is it? | Это же тебя не остановит, верно? |
What if I create a serum that will terminate the polymerization reaction, essentially forcing the bonds to revert to their original form stopping him from being able to control his power. | Что, если я сделаю сыворотку, которая остановит реакцию полимеризации, заставив кости вернуться в исходное состояние так, чтобы он не мог контролировать свою силу. |
and even more painful to realize we have no intention of stopping. | И еще более болезненно понять, что мы не собираемся останавливаться. |
The roulette wheel has been spinning for the last 10 minutes and is showing no signs of stopping. | Рулетка уже минут 10 крутится и не думает останавливаться. |
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant. | Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов. |
We cannot stop along the path, because stopping would mean retreating. | Мы не можем останавливаться на полпути, поскольку всякая остановка будет означать отступление. |
If we keep stopping, it's going to take us two weeks to get there. | Если мы так и будем останавливаться, то приедем через две недели. |
What? Why are we stopping here? | Почему мы здесь остановились? |
Wait... why are we stopping? | Подождите... Почему мы остановились? |
SARA: Why are we stopping here? | Почему мы остановились здесь? |
We then told James we were stopping to put our wind deflectors up. | Мы сказали Джеймсу, что остановились здесь поднять наши отражатели воздуха |
We stopping to admire the scenery or something? | Мы что, пейзажем полюбоваться остановились? |
In conclusion, she called upon the Namibian authorities to continue their work aimed at defending and promoting human rights and stopping racial discrimination at the national level. | В заключение г-жа Джануари-Бардилль призывает намибийские власти продолжать их деятельность, направленную на защиту и поощрение прав человека и пресечение расовой дискриминации на национальном уровне. |
The Security Council may be more challenged in stopping the above aggression and violations, but it cannot claim impotence in terminating these fuel shipments which directly facilitate this aggression and these violations. | Пресечение вышеупомянутых агрессии и нарушений может быть для Совета Безопасности более сложной задачей, но он не может ссылаться на свое бессилие в том, что касается прекращения этих поставок горючего, которые непосредственным образом облегчают упомянутые агрессию и нарушения. |
Suriname, at the request of the government of the United States of America, is currently in the process of formulating its position on the Proliferation Security Initiative and the 4 September Statement of Interdiction Principles aimed at stopping weapons of mass destruction proliferation. | Во исполнение просьбы Соединенных Штатов Америки Суринам в настоящее время вырабатывает свою позицию относительно Инициативы по безопасности в борьбе с распространением и Заявления о принципах перехвата от 4 сентября, которые направлены на пресечение распространения оружия массового уничтожения. |
Another major point in the border crossing development plan was to supplement the entry side of the control by automatic devices for detecting nuclear and radioactive materials since stopping the illicit traffic of radioactive and nuclear materials at frontiers is an important task of the customs. | Другим важным компонентом плана создания пограничных пунктов было снабжение пунктов контроля за въездом автоматическими устройствами для обнаружения ядерных и радиоактивных материалов, поскольку пресечение незаконного оборота радиоактивных и ядерных материалов на границах является важной задачей таможни. |
Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. | В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики. |
An old family friend stopping by with a gift. | Старый друг семьи зашел с подарком. |
I appreciate you stopping by. | Я ценю, что ты зашел. |
Thank you for stopping by. | Спасибо что зашел ко мне |
All right, thanks so much for stopping by. | Большое спасибо, что зашел. |
Okay, so, Larry, listen, I want to thank you for stopping by and playing with us, but... | Хорошо, Ларри, я хочу сказать тебе спасибо за то, что зашел и за игру с нами, но сейчас время двигаться дальше к настоящей цели этого вечера почитанию наших отцов |
For winter sport fans the surrounding ski areas can be reached by the Ski-bus, stopping directly at the hotel. | Чтобы добраться до окрестных горнолыжных центров, любители зимних видов спорта могут воспользоваться услугами автобуса "Ski-bus", который останавливается непосредственно перед отелем. |
All right, it's stopping. | Хорошо, она останавливается. |
Why isn't he stopping? | Почему он не останавливается? |
It differs in stopping less abruptly and in wavering slightly in mid-call. | Он отличается тем, что останавливается менее резко и слегка колеблется в середине крика. |
Prior to riding (whether racing, qualifying, or practice), he will start his personal ritual by stopping about 2 metres from his bike, bending over and reaching for his boots. | Перед тем как сесть на мотоцикл (будь то гонка, квалификация или практика) он останавливается на расстоянии около 2 м от мотоцикла и сгибается, касаясь своих ботинок. |
Only thing was, Mr Rabbit and Carvel had no intention of stopping. | Вот только Мистер Кролик и Карвел и не думали остановиться. |
Just once, try stopping it between here and here. | Хотя бы раз, попробуй остановиться здесь и здесь. |
And once you go, there's no stopping. | Стоит только начать, как уже не сможешь остановиться. |
Five minutes, maybe... stopping, no. | Пять минут возможно потратить смогу... остановиться, нет. |
RPNM stipulates that all pushed convoys or side-by-side formations whose length exceeds 86 m must be capable, when proceeding downstream, of stopping in good time in such a way that they remain under proper control before and after stopping. | В ПППМ предусмотрено, что любой толкаемый состав или любая счаленная группа, длина которых превышает 86,00 м, должны быть в состоянии своевременно остановиться в положении носовой частью вниз по течению, сохраняя надлежащую маневренность во время и после остановки. |
Political will, combined with additional resources, are required to consolidate democratic institutions necessary for stopping war, reducing poverty and empowering people. | Для укрепления демократических институтов, без которых невозможно прекратить войны, сократить масштабы нищеты и улучшить положение людей, необходимы политическая воля и дополнительные ресурсы. |
But that means stopping all the treatments to your cancer... your body's not strong enough to survive the operation and the treatments. | Но тогда придется прекратить лечение рака... а ваш ослабленный организм не выдержит и операцию, и химиотерапию. |
In addition, these principles were also debated during dialogues organized during the World Urban Forum held in 2002, on: The Right to the City; and Stopping Evictions and Securing Tenure. | Кроме того, эти принципы обсуждались и в ходе диалогов, проходивших во время Всемирного форума городов в 2002 году на темы: "Право на жизнь в городских условиях" и "Прекратить выселения и обеспечить гарантии владения жильем". |
CAM mentioned the particular problems of autistic children in education, and shortcomings in the right to health of persons with disabilities; it also made recommendations, particularly on stopping autism being treated as a psychosis and establishing a national fund for persons with disabilities. | МАА упомянула об основных трудностях детей, страдающих аутизмом, в области образования и о проблемах осуществления инвалидами своего права на здоровье и рекомендовала, в частности, прекратить лечение аутизма как психического заболевания и создать национальный фонд для инвалидов. |
If Taliban officials were sincere in stopping the production of opium and heroin, then one would expect them to order the destruction of all stocks existing in areas under their control. | Если должностные лица движения «Талибан» действительно искренне хотят прекратить производство опиума и героина, то тогда можно было бы ожидать от них уничтожения всех их запасов, существующих в районах, которые находятся под их контролем. |
Me stopping 9/11 led to a world that's just fine. | То, что я остановил терракт 11 сентября, привело мир в норму. |
The ship's captain is later prosecuted for not stopping as he should have, and is found guilty but is not punished. | Капитан парома был обвинен за то, что не остановил судно, был признан виновным, но не понес наказания. |
What are you stopping the car for? | Ты зачем машину остановил? |
Why are you stopping the car? | Зачем ты остановил машину? |
I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in, nobody stopping you. | Я полагаю, было весьма незатруднительно войти, ведь никто не остановил вас. |
I know, stopping elevators is your thing, | Я знаю, что это останавливать лифты - твоя фишка. |
Well, I have no intention of stopping you. | Вообще-то я не собираюсь вас останавливать. |
What's the point of stopping Savage if we only become as immoral as he is in the process? | Зачем останавливать Сэвиджа, если в процессе мы станем такими же аморальными, как и он? |
No one's stopping you. | Я не стану тебя останавливать. |
As far as possible, a driver shall avoid stopping a vehichle on a pedestrian crossing. | По мере возможности водитель не должен останавливать транспортное средство на пешеходном переходе. |