I thought you might enjoy stopping by a holosuite. | Я думал, вам может понравиться остановка в голо-комнате. |
3.2.25.4 Stopping and rejoining from lay-bys. | 3.2.25.4 Остановка на площадках отдыха и выезд с них на дорогу. |
We'll be stopping for ten minutes. | Остановка на десять мину. |
And stopping is certain death. | А остановка - верная смерть. |
Stopping temperatures from rising by more than 2ºC would require draconian, instant emission reductions - for the OECD the reductions would have to be between 40-50% below their expected path in just 12 years. | Остановка роста температуры на отметке не более 2ºC потребовала бы драконовских и немедленных сокращений эмиссии газов - для ОЭСР такое сокращение означало бы 40-50% уменьшение от ожидаемого ими уровня в течение всего 12 лет. |
Your work could be the key to stopping him. | Твоя работа может оказаться ключом к тому, чтобы остановить его. |
You have to find a way of stopping it. | Нам нужно придумать как остановить их. |
It certainly was not a lack of theoretical principles of public morality or international law that contributed to preventing or stopping this genocide. | Предотвратить или остановить это геноцид не удалось, безусловно, не из-за отсутствия теоретических принципов общественной нравственности или международного права. |
That was a demonstration of the fact that those on the side of stopping the genocide had convicted their own forces. | Это демонстрирует тот факт, что те, кто пытался остановить геноцид, осудили своих собственных военнослужащих. |
Mr Ohmachi gets these crazy ideas... and there's no stopping him. | У Омачи вечно дурацкие идеи и его невозможно остановить. |
Their actions are often aimed at stopping an event and detaining participants. | Их действия зачастую нацелены на прекращение мероприятия и на задержание участников. |
The continuous improvement of the curricula and its implementation is aimed at stopping segregation in schools. | Постоянное совершенствование учебной программы и ее осуществление направлены на прекращение сегрегации в школах. |
These areas included in particular the implementation of the ceasefire, the stopping of attacks on the civilian population, the disarmament of the militia and the prosecution of the perpetrators of the atrocities. | Эти области включают, в частности, осуществление режима прекращения огня, прекращение нападений на гражданское население, разоружение ополченцев и судебное преследование лиц, ответственных за совершенные зверства. |
The international community, united in its support for the vision of two States living side by side in peace and security, has continued to develop initiatives aimed at stopping the violence and bringing the parties back to the negotiating table. | Международное сообщество, единое в своей поддержке видения двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности, продолжало выдвигать инициативы, направленные на прекращение насилия и обеспечение возвращения сторон за стол переговоров. |
Stopping the spread of substandard housing by the following means: | Прекращение распространения несоответствующего стандартам жилищного строительства с использованием следующих средств: |
Don't you want to know what's stopping me? | Не хочешь узнать, что меня останавливает? |
But what is stopping you from saying something? | Но что тебя останавливает сказать что-то? |
Well, what's stopping you? | И что вас останавливает? |
Now there is nothing more stopping us. | Теперь нас ничего не останавливает. |
But something's stopping me. | Но что-то останавливает меня. |
Do you know what's stopping me from killing you right now? | Ты знаешь, что мешает мне убить тебя прямо сейчас? |
Is someone stopping you from speaking to me? | Кто-то мешает вам говорить со мной? |
It's stopping me from living my life. | Ёто мешает мне жить. |
So what's stopping you from asking her out? | Что же тебе мешает поговорить с ней? |
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? | Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос: «Что мне мешает стать вегетарианцем в будние дни?» |
If I kick it up a notch, there's no stopping me. | Если я перейду на следующий уровень это не остановит меня. |
But together, there's no stopping us. | Но вместе нас ничто не остановит. |
It's never stopping me again. | Это больше никогда меня не остановит. |
There's nothing stopping me from ending this war right now. | Ничто не остановит меня закончить эту войну прямо сейчас. |
There's no stopping us. | Ничто нас не остановит. |
Gregorian is heading east and shows no signs of stopping. | Грегориан направляется на восток и, кажется, не собирается останавливаться. |
Later, from October 15, 1927, express trains began stopping at the station. | 15-го октября 1927-го года на станции начали останавливаться поезда типа Экспресс. |
They just put that in, I'm not stopping for that! | Я не собираюсь только из-за этого останавливаться! |
It advises them, where practicable, to tolerate the presence of Gypsies camped without authorization on council land for short periods, and to continue to identify emergency stopping places where Gypsy families can stay for short periods. | Оно рекомендует им, там, где это практически возможно, с терпимостью относиться к цыганам, без разрешения остановившимся на муниципальных землях на непродолжительный период времени, и продолжать выделять места для устройства чрезвычайных стоянок, где цыганские семьи могут останавливаться на непродолжительный период времени. |
If we keep stopping, it's going to take us two weeks to get there. | Если мы так и будем останавливаться, то приедем через две недели. |
You sure passed our station without stopping. | Вы проехали нашу станцию и не остановились. |
They then proceeded north to a distance of some 15 metres south of the pump, stopping before they had violated the Blue Line. | После этого они продолжили движение в северном направлении до точки, расположенной в 15 метрах к югу от насоса, и остановились, не нарушив «голубую линию». |
Why are we stopping by the river? | Зачем мы остановились у реки? |
Why aren't we stopping? | Почему мы не остановились? |
Thanks so much for stopping. | Большое спасибо, что остановились. |
Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. | Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия. |
KFOR, together with the United Nations Civilian Police, bears the primary responsibility for preventing and stopping violence in the province and for ensuring security of the population and the international personnel. | Наряду с гражданской полицией Организации Объединенных Наций СДК также несут главную ответственность за предотвращение и пресечение насилия в крае, обеспечение безопасности населения и международного персонала. |
In addition, please provide information on measures specifically aimed at stopping police violence against children belonging to minorities, in particular Roma children, and to combat related impunity. | Кроме того, просьба представить информацию о мерах, конкретно направленных на пресечение актов насилия со стороны милиции в отношении детей, принадлежащих к меньшинствам, в частности детей из числа рома, а также на борьбу с безнаказанностью в этой связи. |
Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. | В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики. |
More regrettably, neither did the United Nations Security Council, which bears primary responsibility for maintaining international peace and security and suppressing acts of aggression, undertake any action with a view to stopping this full-fledged aggression, nor did it show any willingness to this end. | Еще бóльшее сожаление вызывает то, что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, на котором лежит главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности и пресечение актов агрессии, не предпринял никаких действий для того, чтобы остановить эту полномасштабную агрессию, и не проявил никакого желания сделать это. |
I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. | Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел. |
I was stopping to say goodbye. | Я просто зашел попрощаться по-быстрому, |
Thank you for stopping by. | Спасибо, что зашел. |
Thank you for stopping by. | Спасибо что зашел ко мне |
All right, thanks so much for stopping by. | Большое спасибо, что зашел. |
The ball is stopping on one of these 37 numbers. | Шар останавливается на одном из этих 37 чисел. |
Listen, he's stopping. | О, он останавливается. |
It differs in stopping less abruptly and in wavering slightly in mid-call. | Он отличается тем, что останавливается менее резко и слегка колеблется в середине крика. |
Well, try to imagine your entire life stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light | Что вы имеете ввиду? Представь, что твоя жизнь внезапно останавливается, и ты весь - все твое тело - разрывает изнутри магический свет. |
There is a direct bus to the airport stopping at Place Masséna. | На площади Массена останавливается следующий в аэропорт прямой автобус. |
When approaching a pedestrian crossing drivers are obliged to allow the pedestrians to cross the carriageway, decreasing the speed or stopping. | При приближении к пешеходному переходу водители транспортных средств обязаны снизить скорость или остановиться и пропустить пешеходов, движущихся по проезжей части. |
And if you can't do it, if you aren't willing to keep looking for light in the darkest of places without stopping even when it seems impossible, you will never succeed. | И если ты так не можешь, не станешь продолжать искать свет в самых темных местах, и готова остановиться, когда считаешь невозможным, то ты ничего не добьешься. |
When we think about economic growth stopping, we go, "That's not possible," because economic growth is so essential to our society that is is rarely questioned. | Когда мы думаем, что экономический рост может остановиться, мы думаем, что это невозможно, потому что экономическое развитие настолько неотъемлемая часть нашего общества, что оно редко подвергается сомнению. |
The group managed to travel 18 miles (29 km) before stopping for the night at Kinney's Fort along Brushy Creek. | Группа прошла 18 миль (29 км), прежде чем остановиться на ночлег в местечке Киннис-Форт, расположенном около ручья Буши-Крик. |
You're thinking of stopping, aren't you? | Вы думали о том, чтобы остановиться, так ведь? |
If Sophie is still out there, she's our best chance for stopping these abductions. | Если Софи все еще там, то это наш лучший шанс прекратить похищения |
It is a long-term activity that goes beyond the immediate imperative of stopping the guns and tries gradually to create conditions that will ensure that there is no reason for them ever to start again. | Речь идет о долгосрочном виде деятельности, который выходит за рамки настоятельной необходимости прекратить стрельбу и в рамках которого предпринимаются попытки постепенно создать условия, обеспечивающие отсутствие всяких оснований для того, чтобы ее когда-либо возобновлять. |
The evaluation suggests stopping support for the Shatila Popular Committee until all UNICEF-supported microcredit funds have been collected and returned. | По итогам оценки предлагается прекратить оказание поддержки Народному комитету Шатилы до тех пор, пока не будут собраны и возвращены все средства, выделенные при поддержке ЮНИСЕФ по линии микрокредитования. |
If Taliban officials were sincere in stopping the production of opium and heroin, then one would expect them to order the destruction of all stocks existing in areas under their control. | Если должностные лица движения «Талибан» действительно искренне хотят прекратить производство опиума и героина, то тогда можно было бы ожидать от них уничтожения всех их запасов, существующих в районах, которые находятся под их контролем. |
Grand Ayatollah Seestani was effectively harassed into stopping his prayers at the al-Khadra mosque. | На великого аятоллу Систани оказывали активное давление, с тем чтобы вынудить его прекратить богослужения в мечети Аль-Хадра. |
They're cheering you for stopping me. | Они апплодируют тебе за то, что ты остановил меня. |
Well, I got my shield for stopping Bender. | Я получил жетон за то, что остановил Бендера. |
The fickle Bentinck changed his mind again on 9 June, stopping the expedition. | Непостоянный Бентинк снова передумал 9 июня и остановил экспедицию. |
What are you stopping the car for? | Ты зачем машину остановил? |
Why are you stopping the car? | Зачем ты остановил машину? |
Isn't that exactly the kind of threat that we're supposed to be stopping? | Разве не такого типа угрозы мы и должны останавливать? |
What's the point of stopping Savage if we only become as immoral as he is in the process? | Зачем останавливать Сэвиджа, если в процессе мы станем такими же аморальными, как и он? |
I'm not stopping you. | Я не буду тебя останавливать. |
Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. | Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления. |
I'm not stopping the car. | Я не буду останавливать машину. |