And we're not stopping every 10 miles. |
Мы не хотим останавливаться каждые пятнадцать километров. |
I didn't stop, because I didn't think of stopping. |
Я не остановился, потому что я не думал останавливаться. |
Stop stopping to smell the roses. |
Перестань останавливаться, чтобы понюхать запах роз. |
I had no intention of stopping, Stephanie. |
Я и не собиралась останавливаться, Стефани. |
Everyone says that, but pretty soon, we're stopping at every single corner. |
Все так говорят, но скоро мы будем останавливаться на каждом углу. |
If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous. |
Если я должен останавливаться, чтобы тебя дождаться, нагрузка не будет непрерывной. |
In 1959, trains began stopping at DeKalb Avenue during midday hours. |
В 1959 году поезда стали останавливаться на DeKalb Avenue ещё и в дневное время. |
I have no intention of stopping to find out. |
У меня нет желания останавливаться и выяснять это. |
Gregorian is heading east and shows no signs of stopping. |
Грегориан направляется на восток и, кажется, не собирается останавливаться. |
I have no plans on stopping. |
[Сабина] Я не собираюсь останавливаться. |
Why risk stopping to change the baby's appearance? |
К чему было рисковать и останавливаться, что бы переодеть ребенка? |
Number one - there's no stopping during the dances. |
Во-первых, во время танца нельзя останавливаться. |
She knew everywhere we'd be stopping along the way. |
Она знала, где мы собирались останавливаться по пути. |
But at this rate, if we keep stopping... |
Но такими темпами, если останавливаться... |
This unsub's M.O. takes patience and caution and is firmly rooted in a need-based desire, which means he won't be stopping anytime soon. |
Методу субъекта нужно терпение и осмотрительность, что исходит из его потребностей, а значит, он не собирается останавливаться. |
I'm just another guy, out driving around, looking for a little fun, and I can't be stopping for everything. |
Я просто ещё один парень, который ездит вокруг немного развлекается, и я не могу останавливаться по любому поводу. |
Troops have made progress in the province today, continuing a cavalcade of intense aerial shelling with no signs of anyone stopping. |
Войска сегодня продвинулись вперёд, продолжая артиллерийский обстрел с воздуха, и никто не собирается останавливаться. |
and even more painful to realize we have no intention of stopping. |
И еще более болезненно понять, что мы не собираемся останавливаться. |
There were no exits and stopping on the hard shoulder in rain like this would have been suicidal, so there was only one choice. |
Там не было съездов, а останавливаться в такой дождь посреди дороги было равносильно самоубийству, так что оставалось одно. |
stopping capacity and capacity for going astern |
останавливаться и способности движения на заднем ходу |
There's no stopping, there's no waiting! |
Уже некогда останавливаться, некогда ждать! |
With the cars going round and round and round, never stopping? |
По которой машины навеки обречены ехать по кругу и не останавливаться? |
Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern; 5.03 (1); 5.04 and 16.06 |
Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу, 5.03(1), 5.04 и 16.06 |
We must carry on, never stopping, until we reach peace, until we achieve peace! |
Мы должны продолжать и не останавливаться до тех пор, пока не придем к миру! |
Stopping capacity (expressed in terms of distance travelled and time); |
способность останавливаться (измеряемая по пройденному пути и времени); |