Английский - русский
Перевод слова Stopping
Вариант перевода Остановит

Примеры в контексте "Stopping - Остановит"

Примеры: Stopping - Остановит
There's nothing stopping us from being together now. Теперь ничто не остановит нас от того, чтобы быть вместе.
Paul, I'm not what's stopping you. Я - не то, что остановит тебя.
We both know that if someone really wants to kill themselves, there's no stopping it. Мы оба знаем, что если кто-то, действительно, захочет с собой покончить, то его ничего не остановит.
Well, that isn't stopping them from walking around. Хорошо, но это не остановит их лазить тут вокруг.
Though I daresay there's nothing stopping him from one day leaving you cold. Однако, смею заметить, ничто его не остановит однажды хладнокровно бросить тебя.
If I kick it up a notch, there's no stopping me. Если я перейду на следующий уровень это не остановит меня.
But together, there's no stopping us. Но вместе нас ничто не остановит.
Tommy... there is no stopping it. Томми... Его никто не остановит.
There's no stopping her, ever. Ничто, никогда её не остановит.
And if he met someone like-minded at that time, there'd be no stopping them. Если он встретил кого-то похожего в то время, их ничто не остановит.
It's never stopping me again. Это больше никогда меня не остановит.
The Klingons... there's no stopping them. Клингоны... их ничто не остановит.
And when Annie puts her mind to something, there's no stopping her. И когда Энни что-то задумает, ничто её не остановит.
There's nothing stopping me from ending this war right now. Ничто не остановит меня закончить эту войну прямо сейчас.
No one's stopping you from walking. Никто тебя не остановит, можешь идти.
There's nothing stopping Tom Cleary from following the smart money, as you call it, anywhere it may lead, and that includes uptown. Ничто не остановит Тома Клири последовать за умными деньгами, как ты их называешь, куда бы то ни было.
If I kick it up a notch, there's no stopping me. Если я сорвусь, уже ничто не остановит меня.
It is massive, and it is statewide, and nobody's stopping it. Она массовая и по всему штату, и никто ее не остановит.
What's stopping me from taking this town by storm? Что... Что остановит меня от того, чтобы взять этот город штурмом?
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя.
It's not stopping you, is it? Это же тебя не остановит, верно?
If you wanted to say what you thought of a play, who's stopping you? Если ты захочешь выразить своё мнение о пьесе, кто тебя остановит?
I mean, what's stopping him from killing us after we give him Khan? Я хочу сказать, что остановит его от того, чтобы нас убить, когда мы отдадим ему Хана?
Once my mom gets an idea in her head, there's no stopping her. Если у моей мамы есть идея, ничего не остановит её
But now that this is over, there's nothing stopping you. Но если сейчас все кончено, то ничего не остановит тебя