Английский - русский
Перевод слова Stopping
Вариант перевода Остановил

Примеры в контексте "Stopping - Остановил"

Примеры: Stopping - Остановил
Elijah has always carried guilt for that night for not stopping our father. Элайджа всегда чувствовал себя виноватым, за то, что не остановил нашего отца той ночью.
They're cheering you for stopping me. Они апплодируют тебе за то, что ты остановил меня.
Well, I got my shield for stopping Bender. Я получил жетон за то, что остановил Бендера.
The fickle Bentinck changed his mind again on 9 June, stopping the expedition. Непостоянный Бентинк снова передумал 9 июня и остановил экспедицию.
You insisted it was your father who was stopping you. Вы настаивали, что это ваш отец был тем, кто вас остановил.
One of the Dark Ones will try to stop you from stopping him. Кто-то из Тёмных тварей попытается остановить тебя, чтобы ты не остановил его.
Me stopping 9/11 led to a world that's just fine. То, что я остановил терракт 11 сентября, привело мир в норму.
And this time, I'm not stopping you by accident. И в этот раз я остановил тебя не случайно.
I know why he was stopping you. Я знаю, почему он остановил тебя.
He's stopping you because he thinks you're a wetback. Он остановил тебя, потому что подумал, что ты нелегал.
Thank you for stopping me before. Спасибо, что остановил меня тогда.
You got angry with Will for stopping you. Ты разозлился, что Уилл остановил тебя.
On the other hand, Ono also had a winning streak from the 8th round onwards, stopping four smuggling attempts in a row. С другой стороны, у Оно с 8-го раунда тоже началась череда побед, он остановил четыре попытки провоза контрабанды подряд.
You came so close to stopping me, didn't you, Kyle. А ты меня почти уже остановил, да, Кайл.
What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется?
The ship's captain is later prosecuted for not stopping as he should have, and is found guilty but is not punished. Капитан парома был обвинен за то, что не остановил судно, был признан виновным, но не понес наказания.
They're stealing it from me, and nobody is stopping them! Они украли его у меня, но никто их не остановил!
You've had quite a year - the Renaissance Faire, the French delegation, and most important, stopping the merger - you saved this town from the Gaineys, from extinction. У тебя был сложный год: Ярмарка Ренессанса, делегация из Франции, и главное ты остановил слияние, ты спас этот город от Гэйни, от исчезновения.
About not stopping you. О том, что я тебя не остановил.
What are you stopping the car for? Ты зачем машину остановил?
there'd be no stopping us. нас бы никто не остановил.
Why are you stopping us? Почему ты остановил нас?
Why isn't anyone stopping her? Почему никто не остановил ее?
Why are you stopping the car? Зачем ты остановил машину?
I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in, nobody stopping you. Я полагаю, было весьма незатруднительно войти, ведь никто не остановил вас.