The inward stock of FDI in the European emerging economies has increased in value by almost 1,200 per cent since 2000. |
Начиная с 2000 года объем ПИИ в европейские страны с формирующейся экономикой вырос более чем на 1200 процентов. |
There are 653 bilateral investment treaties between developing countries, which, in 2003, covered roughly 20 per cent of South-South FDI stock. |
Между развивающимися странами заключено 653 двусторонних инвестиционных договора, которые в 2003 году охватывали приблизительно 20 процентов совокупного объема ПИИ по линии Юг-Юг. |
The Department of Statistics does not publish annual flow data on outward FDI from Singapore. Instead, only stock data are published. |
4 Департамент статистики не публикует годовых данных о потоках ПИИ, вывозимых из Сингапура. |
Developing countries accounted for at least 4 per cent and 10 per cent of outward FDI stock in the manufacturing and services sectors, respectively, by 2002. |
К 2002 году на развивающиеся страны приходилось не менее 4 и 10% суммарного объема вывезенных ПИИ соответственно в обрабатывающем секторе и секторе услуг. |
Data on FDI stocks are presented in the statistical statement of the international investment position (IIP) of a country, which shows an economy's stock of external financial assets and liabilities at a given point in time. |
Данные об объемах ПИИ представляются в статистических сводках международной инвестиционной позиции (МИП) данной страны, которая показывает размер внешних финансовых активов и пассивов в данный момент времени. |
The international activities of TNCs experienced a remarkable growth during the late 1980s, directly reflected in the doubling of the value of world FDI stock over the 1985-1990 period. |
В конце 80-х годов происходило заметное расширение международной деятельности ТНК, что непосредственно выразилось в удвоении суммарного стоимостного объема ПИИ в мире в период 1985-1990 годов. |
Enterprises in Asia are investing abroad more than those of any other developing region, and are contributing to an OFDI stock that stood at $718 billion in 2004. |
Азиатские предприятия инвестируют за границей больше, чем предприятия любых других регионов развивающихся стран, и вносят свою лепту в суммарный вывод ПИИ, составлявший в 2004 году 718 млрд. долларов. |
However, while large amounts of short-term capital left these countries, foreign direct investment (FDI) inflows remained positive and continued to add to the existing FDI stock. |
Однако, несмотря на вывоз из этих стран большого объема краткосрочного капитала, потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) продолжали возрастать и увеличили общий объем вложенных ПИИ. |
In 2003, for instance, Hong Kong had a larger outward FDI stock than Italy or Spain, while Singapore ranked ahead of Denmark or Norway. |
Например, в 2003 году Гонконг имел более значительный совокупный объем вывезенных ПИИ, чем Италия или Испания, а Сингапур опережал по этому показателю Данию и Норвегию. |
The share of FDI stock for the least developed countries remains at one per cent of the global total, although in relative terms FDI plays a more significant role. |
Доля суммарных объемов ПИИ в наименее развитых странах по-прежнему составляет лишь 1% от глобального показателя, хотя в относительном выражении ПИИ играют более значительную роль. |
(a) The distribution of the FDI stock accumulated during the last 10 years among the recipient countries is rather diversified. |
а) распределение объема ПИИ за последние десять лет между получающими помощь странами является весьма неравномерным. |
In developing countries, manufacturing FDI accounted for roughly 60 per cent, and services for roughly one-third of the inward FDI stock in 1997. |
В развивающихся странах в 1997 году доля ПИИ в обрабатывающей промышленности в общем объеме ввезенных инвестиций составляла порядка 60%, а ПИИ в сфере услуг - приблизительно одну треть. |
Its FDI stock has surged from $90 million in 1992 to $2.4 billion in 2005. |
Совокупный объем ПИИ возрос с 90 млн. долл. США в 1992 году до 2,4 млрд. долл. США в 2005 году. |
At the same time, in most countries FDI in services sectors is the largest in terms of FDI stock and output. |
В то же время в большинстве стран ПИИ в сектора услуг являются важнейшим компонентом как с точки зрения суммы накопленных ПИИ, так и объема предлагаемых услуг. |
The stock of FDI in the secondary sector has declined, relative to services; services account for almost 60 per cent of annual FDI flows worldwide. |
Масса ПИИ во вторичном секторе снизилась по отношению к услугам; на сектор услуг приходится почти 60% годового глобального притока ПИИ. |
The four countries belonging to the Central European Free Trade Area (CEFTA) accounted for 77 per cent of the region's FDI stock in 1993. |
На четыре страны, принадлежащие к Центральноевропейской зоне свободной торговли (ЦЕЗСТ), в 1993 году приходилось 77% общего объема ПИИ в рамках региона. |
As long as FDI flows are positive, the world-wide FDI stock - a measure of the productive capacity of TNCs - continues to increase; it reached $2.2 trillion in estimated book value in 1993 (table 5). |
Пока показатели потоков ПИИ остаются положительными, глобальный суммарный объем ПИИ - критерий определения производственных возможностей ТНК - продолжает возрастать; в 1993 году этот показатель, отраженный в вычисленной балансовой стоимости активов, возрос до 2,2 трлн. долл. США (таблица 5). |
Four investor countries dominate the FDI stock in Africa (table 5): the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, France and Japan. |
По суммарному объему ПИИ доминирующую роль в Африке играют четыре страны-инвестора (таблица 5): Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония. |
Negligible until the early 1990s, FDI outflows from developing countries accounted for over one tenth of total world stock and some 6% of total world flows in 2003. |
На потоки ПИИ из развивающихся стран, которые до начала 1990-х годов были ничтожно малы, в 2003 году приходилось свыше одной десятой совокупного мирового фонда и примерно 6% совокупных мировых потоков. |
FDI flows involve not only financial capital but also technological, managerial and intellectual capital that jointly represents a stock of assets for the production of goods and services. |
Потоки ПИИ включают не только финансовый капитал, но и технологический, управленческий и интеллектуальный капитал, который в целом представляет основной капитал для производства товаров и услуг. |
Accounting for 7 per cent of the world FDI outward stock in 1990, their share rose to over 10 per cent in 2003. |
Доля развивающихся стран в мировом суммарном объеме вывезенных ПИИ увеличилась с 7% в 1990 году до более чем 10% в 2003 году. |
For example, offshore financial centres - including the Bahamas, Bermuda and the British Virgin Islands - were host to for about 70 per cent of Brazil's total FDI outward stock in 2003. |
Например, на офшорные финансовые центры, включая Багамские, Бермудские и Британские Виргинские острова, в 2003 году приходилось примерно 70% общего суммарного объема ПИИ, вывезенных из Бразилии. |
The current situation in the transition economies reveals several important patterns of FDI and its impact: (a) The distribution of the FDI stock accumulated during the last 10 years among the recipient countries is rather diversified. |
Сложившаяся ситуация в странах с переходной экономикой характеризуется некоторыми важными особенностями ПИИ и их воздействия: а) распределение объема ПИИ за последние десять лет между получающими помощь странами является весьма неравномерным. |
Comprehensive data on inward and outward FDI flows and stock and on the operations of TNCs in all countries worldwide are collected regularly by UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development. |
Отдел ЮНКТАД по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства регулярно собирает комплексные данные о притоке, оттоке и сумме накопленных ПИИ, а также об операциях ТНК во всех странах мира. |
In Paraguay, over a quarter of the stock of FDI originated from other members of MERCOSUR. Chilean FDI outflows are also directed mostly to other Latin American countries, notably Venezuela and Peru. |
В Парагвае свыше четверти объема ПИИ поступило из других стран-членов МЕРКОСУР. США в 1999 году) также направляется главным образом в другие страны Латинской Америки, прежде всего в Венесуэлу и Перу. |