Английский - русский
Перевод слова Stephen
Вариант перевода Стефан

Примеры в контексте "Stephen - Стефан"

Примеры: Stephen - Стефан
Nonetheless Stephen probably reached his own estate on the edge of London by 8 December and over the next week he began to seize power in England. Тем не менее, Стефан, возможно, достиг собственного поместья на окраине Лондона и за следующую неделю начал захват власти в Англии.
Meanwhile, the Norman nobility gathered at Le Neubourg to discuss declaring Theobald king, probably following the news that Stephen was gathering support in England. Тем временем, нормандская знать собралась в Ле-Небуре, чтобы обсудить провозглашение королём Тибо, возможно, вслед за новостями о том, что Стефан получил поддержку в Англии.
Oxford Castle was a powerful fortress and, rather than storming it, Stephen decided to settle down for a long siege. Замок Оксфорд, однако, был серьёзной крепостью, и, решив не штурмовать его, Стефан начал длительную осаду.
However, he was most likely bestowed the title as early as 1345 or 1346, when Stephen Dušan was proclaimed Emperor (Tsar). Вероятнее всего, он получил титул деспота в начале 1345 или 1346 года, когда Стефан Душан был провозглашен царём греков и сербов.
On 2 February 1141 in the Battle of Lincoln Stephen's army was defeated and he was captured. 2 февраля 1141 года армия короля была разбита в сражении при Линкольне, а сам Стефан попал в плен.
Stephen had been captured at the battle of Lincoln on 2 February 1141. Стефан решил сражаться, что привело к битве при Линкольне 2 февраля 1141 года.
Throughout 769 and 770, Stephen continued to rely on the support and advice of Christophorus and Sergius who had placed him on the papal throne. На протяжении 769 и 770 годов Стефан продолжал опираться на поддержку и советы Христофора и Сергия, которых поместил при папском престоле.
Stephen agreed to another truce with Geoffrey, promising to pay him 2,000 marks a year in exchange for peace along the Norman borders. Стефан согласился на ещё одно перемирие с Жоффруа, пообещав платить 2000 марок в год за мир вдоль нормандских границ.
Until Stephen brings a whole army north, any stand against the rebels will mean certain death. Пока Стефан не приведет на север целую армию, любое сопротивление бунтовщикам будет означать верную смерть
King Stephen has awarded the title to Richard, whose father once ruled here, and whose sister, Aliena, some of you may remember. Король Стефан пожаловал титул моего мужа Ричарду, чей отец когда-то здесь правил, и его сестре, Алине, возможно, некоторые из вас ее помнят.
I dreamt last night that Stephen wouldn't be the last of us to die. Прошлой ночью я видел сон, что Стефан - не последний из нас, кто погибнет.
At the end of 1148, Stephen and Theobald came to a temporary compromise that allowed Theobald to return to England. В конце 1148 года Стефан и Теобальд достигли временного компромисса, и Теобальд смог вернуться в Англию.
Predictably, Stephen and Constantine opposed this decision and prevailed upon their father, who was by this time old and ill, to dismiss Kourkouas in the autumn of 944. Как и ожидалось, Стефан и Константин выступили против этого решения и убедили своего больного и старого отца осенью 944 года отправить Куркуаса в отставку.
Unusually, Stephen was raised in his mother's household rather than being sent to a close relative; he was taught Latin and riding, and was educated in recent history and Biblical stories by his tutor, William the Norman. Необычно, что Стефан вырос при дворе матери, а не был послан к близкому родственнику; он учился латыни и верховой езде, получил познания в истории и Священном Писании от наставника Вильгельма Норманнского.
Stephen marched rapidly north to York and the planned attack disintegrated, leaving Henry to return to Normandy, where he was declared Duke by his father. Стефан быстро отправился на север к Йорку, и запланированная атака не случилась, Генриху пришлось вернуться в Нормандию, где отец провозгласил его герцогом.
Stephen himself went west in an attempt to regain control of Gloucestershire, first striking north into the Welsh Marches, taking Hereford and Shrewsbury, before heading south to Bath. Сам Стефан отправился на запад, пытаясь вернуть контроль над Глостерширом, сначала двинулся в Валлийскую марку, взяв Херефорд и Шрусбери, а потом развернулся на юг к Бату.
On 15 December, Henry delivered an agreement under which Stephen would grant extensive freedoms and liberties to the church, in exchange for the Archbishop of Canterbury and the Papal Legate supporting his succession to the throne. 15 декабря Генрих подготовил соглашение, по которому Стефан гарантировал широкие свободы церкви в обмен на поддержку его вступления на трон архиепископом Кентерберийским и папским легатом.
Jurors also learned that Stephen Silva, a friend of Tsarnaev's, gave the 9mm Ruger pistol that killed MIT police officer Sean Collier while the Tsarnaevs attempted to escape. Присяжные также услышали, что друг братьев Царнаевых Стефан Сильва передал 9-мм пистолет «Рюгер», из которого был убит офицер полиции Шон Кольер, когда братья пытались спастись бегством.
In Rome, the pope's supporters rose up, and Rofred and Stephen were killed by John Crescentius, the pope's nephew. В Риме сторонники папы восстали, и Рофред и Стефан были убиты Иоанном Кресченци, племянником папы.
Despite the issuing of new currency and administrative reforms, Stephen might potentially have lived for many more years, whilst Henry's position on the continent was far from secure. Несмотря на выпуск новой валюты и административные реформы, Стефан потенциально мог прожить ещё много лет, а позиция Генриха на континенте была далека от безопасной.
Stephen created many more, filling them with men he considered to be loyal, capable military commanders, and in the more vulnerable parts of the country assigning them new lands and additional executive powers. Стефан создал много больше, наполнив их людьми, которых считал верными, способными военачальниками, а в самых уязвимых частях страны присвоил им новые земли и дополнительную власть.
Furthermore, the late King had only insisted on that oath to protect the stability of the kingdom, and in light of the chaos that might now ensue, Stephen would be justified in ignoring it. Кроме того, предыдущий король настоял на клятве только для защиты стабильности королевства, и в свете хаоса, который мог наступить, Стефан имел бы право проигнорировать её.
After a busy summer in 1154, however, Stephen travelled to Dover to meet the Count of Flanders; some historians believe that the King was already ill and preparing to settle his family affairs. После напряжённого лета 1154 года Стефан отправился в Дувр, чтобы встретиться с графом Фландрии; некоторые историки считают, что король уже был болен и готовился к решению семейных дел.
Stephen himself only returned to the duchy in 1137, where he met with Louis VI and Theobald to agree to an informal regional alliance, probably brokered by Henry, to counter the growing Angevin power in the region. Сам Стефан вернулся в герцогство только в 1137 году, где встретился с Людовиком VI и Тибо для обсуждения, возможно, при посредничестве Генри, неформального регионального союза, который бы противостоял растущей силе Анжу.
In the face of the increasingly wintry weather, Stephen agreed to a temporary truce and returned to London, leaving Henry to travel north through the Midlands where the powerful Robert de Beaumont, Earl of Leicester, announced his support for the Angevin cause. Перед лицом ухудшения зимних погодных условий Стефан согласился на временное перемирие и вернулся в Лондон, а Генрих отправился через Мидлендс на север, где о поддержке Анжу заявил могущественный граф Лестер Роберт де Бомон.