Английский - русский
Перевод слова Stealing
Вариант перевода Красть

Примеры в контексте "Stealing - Красть"

Примеры: Stealing - Красть
That's because they don't have any horses that need stealing. Это всё потому, что лошадей красть не надо, надо только убивать людей.
So this is not, like, stealing or snooping or anything. Я не собиралась ничего красть или шпионить или ещё что-нибудь.
He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again. Ему очень жаль за то, что он украл рацию, и он никогда больше не будет подслушивать вас или красть что-либо у ваших парней снова.
No! Doesn't that guy Get tired of stealing our cases? Неужели этому парню не надоедает красть у нас дела?
Who do I know with a nasty habit of stealing? А у кого есть неприятная привычка красть все подряд?
Maybe if you dropped the whole lying, cheating, and stealing act, you'd find people were a little more hospitable. Может быть, если бы ты перестала врать, обманывать и красть, ты бы узнала, что люди, на самом деле, более открытые.
What if there's someone who just likes controlling other people and stealing joy from their lives? А что если есть кто-то, кто просто любит контролировать людей и красть у них всю радость жизни?
You might learn something, instead of stealing their oil, messing with their genes. Вместо того, чтобы красть их масло, и возиться с их генами.
I won't let you keep stealing whatever you want, whenever you feel like it. Я не позволю красть, что тебе вздумается, когда вздумается.
It's better than stealing... better than exploding with neuroses. Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new. Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое.
I think I've learned the answer... by stealing from those who have too much and giving it to those who have too little. Думаю, я нашел ответ - нужно просто красть у тех, у кого есть излишки, и отдавать тем, у кого нет ничего.
Due to the rarity of a player excelling in the combination of hitting home runs and stealing bases, Baseball Digest called the 30-30 club "the most celebrated feat that can be achieved by a player who has both power and speed." Поскольку немногие игроки обладают такой комбинацией, как хороший удар и способность красть базы, поэтому журнал Baseball Digest называет клуб 30-30 «самым знаменитым подвигом, который может быть достигнут игроками, обладающими силой и скоростью».
Stealing's been down since your shooting. Красть стали меньше после того, как тебя пристрелили.
Stealing from students is a no-no. Красть у учеников - очень плохо.
Stealing from our province isn't a good start. Красть с нашей территории - не очень хорошее начало.
Stealing from me is one thing, but doing it badly that's just insulting. Красть у меня это одно дело, но делать это плохо - просто оскорбление.
Stealing documents, taking photos, spying behind doors, that's in the movies. Красть документы, тайно фотографировать, шпионить под дверями - это всё только в кино.
Stealing apples from Master Q'uon was harder. Красть яблоки у мастера Квона было сложнее.
Stealing the Mona Lisa to pay for chickens? Красть Мону Лизу, чтобы оплатить цыплят?
Stealing someone's work is a very bad deed! Красть чужую работу - серьезный проступок.
My nightly occupation Stealing other women's men Моя еженощная профессия красть мужчин у других женщин
Stealing another man's wife is not a nice thing to do. Красть чужую женщину, я, конечно, извиняюсь, но это нехорошо.
We have enough trouble with guys stealing our wind without taking each other's. У нас и так мужики крадут ветер... Нечего красть его друг у друга!
Stealing your ice cream is a completely meaningless, albeit delicious, prank. Красть у тебя мороженное тоже бессмысленно, но зато вкусно.