| That's because they don't have any horses that need stealing. | Это всё потому, что лошадей красть не надо, надо только убивать людей. |
| So this is not, like, stealing or snooping or anything. | Я не собиралась ничего красть или шпионить или ещё что-нибудь. |
| He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again. | Ему очень жаль за то, что он украл рацию, и он никогда больше не будет подслушивать вас или красть что-либо у ваших парней снова. |
| No! Doesn't that guy Get tired of stealing our cases? | Неужели этому парню не надоедает красть у нас дела? |
| Who do I know with a nasty habit of stealing? | А у кого есть неприятная привычка красть все подряд? |
| Maybe if you dropped the whole lying, cheating, and stealing act, you'd find people were a little more hospitable. | Может быть, если бы ты перестала врать, обманывать и красть, ты бы узнала, что люди, на самом деле, более открытые. |
| What if there's someone who just likes controlling other people and stealing joy from their lives? | А что если есть кто-то, кто просто любит контролировать людей и красть у них всю радость жизни? |
| You might learn something, instead of stealing their oil, messing with their genes. | Вместо того, чтобы красть их масло, и возиться с их генами. |
| I won't let you keep stealing whatever you want, whenever you feel like it. | Я не позволю красть, что тебе вздумается, когда вздумается. |
| It's better than stealing... better than exploding with neuroses. | Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв. |
| I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new. | Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое. |
| I think I've learned the answer... by stealing from those who have too much and giving it to those who have too little. | Думаю, я нашел ответ - нужно просто красть у тех, у кого есть излишки, и отдавать тем, у кого нет ничего. |
| Due to the rarity of a player excelling in the combination of hitting home runs and stealing bases, Baseball Digest called the 30-30 club "the most celebrated feat that can be achieved by a player who has both power and speed." | Поскольку немногие игроки обладают такой комбинацией, как хороший удар и способность красть базы, поэтому журнал Baseball Digest называет клуб 30-30 «самым знаменитым подвигом, который может быть достигнут игроками, обладающими силой и скоростью». |
| Stealing's been down since your shooting. | Красть стали меньше после того, как тебя пристрелили. |
| Stealing from students is a no-no. | Красть у учеников - очень плохо. |
| Stealing from our province isn't a good start. | Красть с нашей территории - не очень хорошее начало. |
| Stealing from me is one thing, but doing it badly that's just insulting. | Красть у меня это одно дело, но делать это плохо - просто оскорбление. |
| Stealing documents, taking photos, spying behind doors, that's in the movies. | Красть документы, тайно фотографировать, шпионить под дверями - это всё только в кино. |
| Stealing apples from Master Q'uon was harder. | Красть яблоки у мастера Квона было сложнее. |
| Stealing the Mona Lisa to pay for chickens? | Красть Мону Лизу, чтобы оплатить цыплят? |
| Stealing someone's work is a very bad deed! | Красть чужую работу - серьезный проступок. |
| My nightly occupation Stealing other women's men | Моя еженощная профессия красть мужчин у других женщин |
| Stealing another man's wife is not a nice thing to do. | Красть чужую женщину, я, конечно, извиняюсь, но это нехорошо. |
| We have enough trouble with guys stealing our wind without taking each other's. | У нас и так мужики крадут ветер... Нечего красть его друг у друга! |
| Stealing your ice cream is a completely meaningless, albeit delicious, prank. | Красть у тебя мороженное тоже бессмысленно, но зато вкусно. |