Английский - русский
Перевод слова Stealing
Вариант перевода Красть

Примеры в контексте "Stealing - Красть"

Примеры: Stealing - Красть
I thought we were stealing it. Я думал, мы будем ее красть.
I wouldn't dream of stealing from you. Я вовсе не собираюсь у вас красть.
Started stealing to pay my debts. Начал красть, чтобы оплатить долги.
You're going to keep stealing, Robin. Ты и дальше будешь красть, Робин.
There are cameras all over, so no stealing the silverware. Здесь повсюду камеры, так что даже не думайте красть серебро.
You're supposed to be teaching your residents, not stealing surgeries like some shark fifth year. Вы должны учить своих ординаторов, а не красть операции, как акулы-пятикурсники.
There's nothing worth stealing in this house. Нет ничего красть в этом доме.
He was stealing things, trading them for more pills. Он стал красть вещи, обменивал их на таблетки.
He extorts people into stealing for him. Он заставляет людей красть для него.
Well, if that means more people hurting or stealing from each other, then no. Если это значит что люди будут больше увечить друг друга или красть, тогда нет.
That's no reason to be running out nights, stealing money... Но это ещё не повод, чтобы убегать по ночам и красть деньги...
You mean stealing everything in sight? Ты имеешь ввиду, красть все, что видишь.
No, Tate, we're not stealing a car. Нет Тэйт, мы не будем красть машину.
When the Federation banned all leisure transport, they went in for stealing anything on wheels or could fly. После того, как Федерация запретила использование личного транспорта в развлекательных целях, они начали красть все, у чего есть колеса, и все, что способно летать.
Then I go back to stealing from you. Затем, я опять начну у вас что-нибудь красть.
He's probably been stealing since he could crawl. Поди красть начал, когда еще под стол пешком ходил!
You will only be stealing from yourself. Ну ты же не будешь красть у самого себя?
Are we stealing the fruit or not? Так мы будем красть фрукты или нет?
It's unfair, but so with stealing from innocent families. Это несправедливо, но также несправедливо красть у невинных семей.
Like you would be okay with me stealing a dog? А ты бы согласился вместе со мной красть собаку?
You can't stop stealing from me. Не можешь прекратить красть у меня?
Vito will probably be out doing a contract on someone, and Frankie will be out stealing something. Вито, видимо, будет выполнять контракт на кого-нибудь, а Фрэнки будет что-нибудь красть.
You know, it's very sweet stealing from the rich, selling to the poor but you're talking about breaking into a secure Alliance facility. Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Are you saying he's justified in stealing my possessions? Хотите сказать, он имеет право красть мои вещи?
Salome says that stealing biscuits is wrong, but... she does the same when she thinks I haven't seen her. Саломея говорит, что красть печенье нельзя, но когда она бьла маленькой, она тоже так делала.