Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Стащить

Примеры в контексте "Steal - Стащить"

Примеры: Steal - Стащить
And steal your mate's food? И стащить еду у своих же дружков?
Well, the bad guys are trying to steal something off the server, so I locked them out of it. Плохие парни пытаются стащить из серверной какие-то данные, так что я заблокировала доступ к ним.
So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do. Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо.
What, you want steal my bike? Вы что, хотите стащить мой велик?
Look, here, take my credit card, use it to break into a special effects warehouse to steal one. Вот, возьми мою кредитку, и используй ее, чтобы залезть на склад спецэффектов и стащить машину.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
I was trying to steal his watch. Я хотела стащить у него часы!
Maya, want to come steal popsicles with me? Майя... Хочешь сходить стащить мороженое?
Like that time in Florida you took a baseball bat to a guy 'cause he tried to steal a package off your porch. Например, во Флориде ты отметелил бейсбольной битой парня, потому что он пытался стащить пакет с вашего крыльца.
It's a long story, but it ends with us both loosing all our cash and having to steal a couple of nags. Это длинная история, но закончилась она так, что мы оба лишились всех своих денег и нам пришлось стащить пару лошадей.
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal. Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
You had him break in to Roy Montgomery's house and steal your cousin's case files, and then you shot him. Ты заставил его вломиться в дом Роя Монтгомери и стащить дело твоего кузена, а потом застрелил.
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя.
You can steal anything from the Summerhayes. ну, у них можно стащить все, что угодно.
Second of all, I don't think Lloyd's got the sack to steal something like that. Во-вторых, я не думаю, что Ллойд рискнул работой, чтобы стащить что-то подобное.
It was your idea to steal the coal, though, yes? Это ведь была твоя идея стащить уголь, да?
Going to a lot of trouble to steal my old junk, aren't you? Нашли себе проблемы, чтобы стащить мое старое барахло?
You can just go out and steal a whole can full of baby wipes... and just clean yourself up. Но ты ведь можешь выйти и стащить целый контейнер детских салфеток... и просто вытереться ими.
The head nurse would only give it to me if I beat her at arm wrestling, so I had to steal it. Старшая сестра отдала бы их мне, только если бы я... поборол её на руках, так что мне пришлось их стащить.
What, you broke into the house to steal mom's silver? Ты что, вломился в дом... чтобы стащить мамино серебро?
So I started to crawl towards the altar to see if there was something I could steal. Я начала ползти к алтарю, в надежде что-нибудь оттуда стащить
My mate tried to steal a squid from a sea life centre in a carrier bag. Мой друг пытался стащить кальмара из центра морской жизни в пластиковом пакете. [сеть океанариумов]
But this was somebody close to her, close enough to steal her dog tags. Но у неё есть кто-то близкий, близкий на столько, чтобы стащить её жетон.
So should I let this guy steal my guitar...? Тогда какого чёрта он хотел стащить у меня гитару, этот...?
Who pretends to be a police officer to steal the scarce savings of pensioners which were hidden for the funeral in the kitchen cupboard or in the laundry locker? Кто называет себя сотрудником полиции, чтобы стащить скудные сбережения пенсионеров, спрятанные на черный день среди кухонной утвари и белья?