And steal your mate's food? |
И стащить еду у своих же дружков? |
Well, the bad guys are trying to steal something off the server, so I locked them out of it. |
Плохие парни пытаются стащить из серверной какие-то данные, так что я заблокировала доступ к ним. |
So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do. |
Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо. |
What, you want steal my bike? |
Вы что, хотите стащить мой велик? |
Look, here, take my credit card, use it to break into a special effects warehouse to steal one. |
Вот, возьми мою кредитку, и используй ее, чтобы залезть на склад спецэффектов и стащить машину. |
Why'd he have to steal my board today? |
Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня! |
I was trying to steal his watch. |
Я хотела стащить у него часы! |
Maya, want to come steal popsicles with me? |
Майя... Хочешь сходить стащить мороженое? |
Like that time in Florida you took a baseball bat to a guy 'cause he tried to steal a package off your porch. |
Например, во Флориде ты отметелил бейсбольной битой парня, потому что он пытался стащить пакет с вашего крыльца. |
It's a long story, but it ends with us both loosing all our cash and having to steal a couple of nags. |
Это длинная история, но закончилась она так, что мы оба лишились всех своих денег и нам пришлось стащить пару лошадей. |
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal. |
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить. |
You had him break in to Roy Montgomery's house and steal your cousin's case files, and then you shot him. |
Ты заставил его вломиться в дом Роя Монтгомери и стащить дело твоего кузена, а потом застрелил. |
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners |
Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя. |
You can steal anything from the Summerhayes. |
ну, у них можно стащить все, что угодно. |
Second of all, I don't think Lloyd's got the sack to steal something like that. |
Во-вторых, я не думаю, что Ллойд рискнул работой, чтобы стащить что-то подобное. |
It was your idea to steal the coal, though, yes? |
Это ведь была твоя идея стащить уголь, да? |
Going to a lot of trouble to steal my old junk, aren't you? |
Нашли себе проблемы, чтобы стащить мое старое барахло? |
You can just go out and steal a whole can full of baby wipes... and just clean yourself up. |
Но ты ведь можешь выйти и стащить целый контейнер детских салфеток... и просто вытереться ими. |
The head nurse would only give it to me if I beat her at arm wrestling, so I had to steal it. |
Старшая сестра отдала бы их мне, только если бы я... поборол её на руках, так что мне пришлось их стащить. |
What, you broke into the house to steal mom's silver? |
Ты что, вломился в дом... чтобы стащить мамино серебро? |
So I started to crawl towards the altar to see if there was something I could steal. |
Я начала ползти к алтарю, в надежде что-нибудь оттуда стащить |
My mate tried to steal a squid from a sea life centre in a carrier bag. |
Мой друг пытался стащить кальмара из центра морской жизни в пластиковом пакете. [сеть океанариумов] |
But this was somebody close to her, close enough to steal her dog tags. |
Но у неё есть кто-то близкий, близкий на столько, чтобы стащить её жетон. |
So should I let this guy steal my guitar...? |
Тогда какого чёрта он хотел стащить у меня гитару, этот...? |
Who pretends to be a police officer to steal the scarce savings of pensioners which were hidden for the funeral in the kitchen cupboard or in the laundry locker? |
Кто называет себя сотрудником полиции, чтобы стащить скудные сбережения пенсионеров, спрятанные на черный день среди кухонной утвари и белья? |